TM 27529
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.14.12189
1 τετελ(ώνηται)verb.3.sg.pf.ind.mid of τελωνέω ("to be a")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") π̣[ύ]λ̣(ης)noun.sg.fem.gen of πύλη ("gate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σοκνοπ(αίου)reference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh))
2 Νήσουreference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) λι(μένος)noun.sg.masc.gen of λιμήν ("harbour")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μέμ̣φεωςreference to Μεμφις (TM Geo 1344: L01 - Memphis)
3 Σεμπρονις*nom, person's name, reference to Sempronius (TM Per 275146) ἰσάγ(ων)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσάγων: participle.sg.pres.act.masc.nom of εἰσάγω ("lead in or into, prosecute")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on")
4 ὄνο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὄνῳ: noun.sg.masc.dat of ὄνος ("ass, ass's load") ἑνὶnumeral.sg.masc.dat of εἷς ("into") καλαίνουadjective.sg.masc.gen.pos of καλάινος ("like the")
5 σφυρίδαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σφυρίδα: noun.sg.fem.acc of σφυρίς ("basket") μ[ί]ανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) [(ἔτους?)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 Ἁθὺρ δευδέρ[ᾳ]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δευτέρᾳ: adjective.sg.fem.dat.pos of δεύτερος ("second")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δε]-adjective.sg.fem.dat.pos of δέκατος (""tenth"")
7 κάτῃadjective.sg.fem.dat.pos of δέκατος (""tenth"").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)