TM 27745
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.4.1019_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available)
bgu.4.1019_2
[...]σ̣υ̣ν̣η̣NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἱ]κ[α]νὸνadjective.sg.masc.acc.pos of ἱκανός ("sufficient")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρό-noun.sg.masc.acc of χρόνος (""time"")
2 ν̣ο̣[ν]noun.sg.masc.acc of χρόνος (""time"") ἠ̣ρ̣εμή̣σ̣α̣ς̣participle.sg.aor.act.masc.nom of ἠρεμέω ("to be still, keep quiet, be at rest")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μετῆλθενverb.3.sg.aor.ind.act of μετέρχομαι ("prosecute") καὶcoordinator of καί ("and") ε[ἰ]ςpreposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἡμέ-adjective.sg.masc.acc.pos of ἡμέτερος (""our"")
3 τ[ε]ρονadjective.sg.masc.acc.pos of ἡμέτερος (""our"") ἤδηadverb of ἤδη ("already, immediately") στρατευσάμενονparticiple.sg.aor.mid.masc.acc of στρατεύω ("be part of the army, be on campaign") καὶcoordinator of καί ("and") πολλὰςadjective.pl.fem.acc.pos of πολύς ("many")
4 καταστάσειςnoun.pl.fem.acc of κατάστασις ("confrontration in court") πρὸςpreposition πρός ("to, about") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πεποίηταιverb.3.sg.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do").punctuation (not present in the original) ε̣[ἶ]ταadverb of εἶτα ("then")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") Νεοκύδηνacc, person's name, reference to Neokydes (TM Per 160615) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") γενόμενονparticiple.sg.aor.mid.masc.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") δικαιο-noun.sg.masc.acc of δικαιοδότης (""juridicus (official)"")
6 δότηνnoun.sg.masc.acc of δικαιοδότης (""juridicus (official)"") ἧκενverb.3.sg.impf.ind.act of ἥκω ("to have come"),punctuation (not present in the original) ὃςrelative.sg.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)") ἔδωκενverb.3.sg.aor.ind.act of δίδωμι ("give") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") στρατηγὸνnoun.sg.masc.acc of στρατηγός ("strategos, nome governor")
7 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") εἰςpreposition εἰς ("into") τ[ὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πέραςnoun.sg.neut.acc of πέρας ("end") ἐπιθεῖναιinfinitive.aor.act of ἐπιτίθημι ("lay, add") τ[ῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λο-noun.sg.fem.dat of λογοθεσία (""keeping of accounts"")
8 γοθεσίᾳnoun.sg.fem.dat of λογοθεσία (""keeping of accounts"").punctuation (not present in the original) περι[ε]σταμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of περιίστημι ("bring about, (med.) to come into a situation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δʼcoordinator of δέ ("but") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνέ-verb.3.sg.aor.ind.act of ἐντυγχάνω (""meet, petition"")
9 τυχενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐντυγχάνω (""meet, petition"") [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμέτε[ρο]ςadjective.sg.masc.nom.pos of ἡμέτερος ("our")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἡγ[ε]μόνιnoun.sg.masc.dat of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀνα-participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἀναπέμπω (""send up, refer"")
10 πε[μφθεὶ]ς̣participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἀναπέμπω (""send up, refer"") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δικαιοδ[ό]τηνnoun.sg.masc.acc of δικαιοδότης ("juridicus (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προσ-verb.3.sg.aor.ind.act of προσέρχομαι (""come or go to, approach"")
11 ῆλθ[ε]verb.3.sg.aor.ind.act of προσέρχομαι (""come or go to, approach"") [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ό̣τεadverb of τότε ("at that time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διαδεχομ[έ]νῳparticiple.sg.pres.mid.masc.dat of διαδέχομαι ("act in replacement of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed α[ὐ]τὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Β̣αν-NA of _ ("no translation available")
12 [...]NA of _ ("no translation available") [Ἰουλι]ανῷdat, person's name, reference to ... Iulianus (TM Per 160737) διοικητῇnoun.sg.masc.dat of διοικητής ("dioiketes, financial official"),punctuation (not present in the original) ὃ̣ς̣relative.sg.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διαλαβὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of διαλαμβάνω ("decide (judge)")
13 [.....]NA of _ (no translation available) [ἔδωκε]verb.3.sg.aor.ind.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]ε̣σ̣είτην̣noun.sg.masc.acc of μεσίτης ("mediator")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") κρ[ιτὴν]noun.sg.masc.acc of κριτής ("judge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Δομίτι[ο]νacc, person's name, reference to Demetrios alias Domitius (TM Per 160739)
14 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)