TM 28150
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.2.483
1 [---]NA of _ (no translation available) [Ἀρσινοΐτου]reference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) [........]NA of _ (no translation available) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district").punctuation (not present in the original) ὁμο[λογεῖ]verb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) [κλ]ηρονόμονnoun.sg.masc.acc of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸ[ν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") [υἱὸν]noun.sg.masc.acc of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]ν̣ς[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁ]μολογοῦντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θυγατρὶnoun.sg.fem.dat of θυγάτηρ ("daughter") α[.][---]NA of _ (no translation available)
4 [---]ωςNA of _ (no translation available) εἰκ[..][---]NA of _ (no translation available) [ὑπαρ]χόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ὁμολο[γοῦντι]participle.sg.pres.act.masc.dat of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
5 [---][.]NA of _ (no translation available) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") προκειμ[ένην]participle.sg.pres.mid.fem.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [γ]ῆνnoun.sg.fem.acc of γῆ ("earth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἱερὰνadjective.sg.fem.acc.pos of ἱερός ("holy") ἐνpreposition ἐν ("in") μὲνparticle μέν ("indeed") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἑρμον[θίτῃ]reference to ὁ Ἑρμονθίτης νομός (TM Geo 2981: U04a - Hermonthites) [νομῷ]noun.sg.masc.dat of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") καὶcoordinator of καί ("and") κληρο[νόμου]noun.sg.masc.gen of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---][.]λααNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") σκεύηnoun.pl.neut.acc of σκεῦος ("vessel or implement of any kind") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπίπλοαnoun.pl.neut.acc of ἔπιπλα ("movables") καὶcoordinator of καί ("and") [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) [οἰκο]νομεῖνinfinitive.pres.act of οἰκονομέω ("manage as a bailiff")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περὶpreposition περί ("about") αὐτ[ῶν]demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][...]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ᾧ]relative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἂν]particle ἄν ("(particle: should)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τρόπῳ]noun.sg.masc.dat of τρόπος ("way, manner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αἵρηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up"),punctuation (not present in the original) καθότιconjunction καθότι ("as") ἑκὼνadjective.sg.masc.nom.pos of ἑκών ("voluntary") [...][---]NA of _ (no translation available)
8 [---]ιNA of _ (no translation available) ἀριστερῶιadjective.sg.masc.dat.pos of ἀριστερός ("left"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") Κεφ[αλᾶς]nom, person's name, reference to Kephalas (TM Per 276542) [νεώτερος]adjective.sg.masc.nom.comp of νέος ("young, new")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]νοςNA of _ (no translation available) Πτολεμαίουgen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 322935) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") [ἐτῶν]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) Κεφαλᾶςnom, person's name, reference to Kephalas (TM Per 276543) πρεσβύτεροςadjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador") [.............]NA of _ (no translation available) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") τριάκοντ[α]numeral τριάκοντα ("thirty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
10 [---][..]ημ̣ε̣ω̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αντ[---]NA of _ (no translation available) [τὸ]νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed υἱόνnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Πτολ[λᾶν]acc, person's name, reference to Ptollas (TM Per 276544) [---]NA of _ (no translation available)
11 [---]NA of _ (no translation available) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") υἱόνnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Πτολλᾶνacc, person's name, reference to Ptollas (TM Per 276544) ε[.][---]NA of _ (no translation available) [τ]ῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θυγατρίnoun.sg.fem.dat of θυγάτηρ ("daughter") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [---]NA of _ (no translation available) [Π]τολλᾶνacc, person's name, reference to Ptollas (TM Per 276544) ἀμφοτέρωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀμφότερος ("both") Πασίω̣[ν]nom, person's name, reference to Pasion (TM Per 322936) [?][---]ουNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περι[---]NA of _ (no translation available)
13 [---]NA of _ (no translation available) τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") λοιπὰadjective.pl.neut.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest") πάνταindefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") [...][---]NA of _ (no translation available)
14 [---]NA of _ (no translation available) [σφραγ]ιῶιnoun.sg.fem.dat of σφραγιῶις (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γλύμματιnoun.sg.neut.dat of γλύμμα ("signet") Σαράπιδ[ος]Divine element: Σάραπις [---]NA of _ (no translation available)
15 [---]NA of _ (no translation available) [Κεφ]αλᾶςnom, person's name, reference to Kephalas (TM Per 276543) πρεσβύτεροςadjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador") Πτολ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 [---]NA of _ (no translation available) [Κ]αίσαρος Τίτου Αἰλίου Ἁδρ[ιανοῦ] [Ἀντωνίνου] [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)