TM 28162
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.2.500
1 [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [Ἀλε]ξανδρε[---]NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [---][..]NA of _ (no translation available) ἔνοικ(οι)adjective.pl.masc.nom.pos of ἔνοικος ("inhabitant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
3 [---]ςNA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρείουgen, father's name, reference to Areios (TM Per 322990) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταμύσθαςgen, mother's name, reference to Tamystha (TM Per 322993) ἀδ[ελφ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) [μητρὸς]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
5 [---]NA of _ (no translation available) [Π]τολεμαίουgen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 322994) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἥρωνοςgen, grandfather's name, reference to Heron (TM Per 322995) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διδ[ύμης]gen, mother's name, reference to Didyme (TM Per 322996) [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) χρηστηρίωνnoun.pl.neut.gen of χρηστήριον ("oracle") (ἥμισυ)adjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέροςnoun.sg.neut.nom of μέρος ("part, share") Σ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) [Ἡρακ]λείδουgen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 322997) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ζωίδοςgen, mother's name, reference to Zois (TM Per 456626) [---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) [μ]η(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ζωίδοςgen, person's name, reference to Zois (TM Per 276599) Ζωίλουgen, father's name, reference to Zoilos (TM Per 322991) Ἀπολι[ναρίου]gen, grandfather's name, reference to Apollinarios (TM Per 322992) [---]NA of _ (no translation available)
10 [---]NA of _ (no translation available) [το]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἡρᾶgen, person's name, reference to Heras (TM Per 276596).punctuation (not present in the original)
11 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)