TM 29228
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.13.2327
1 ἀπʼpreposition ἀπό ("from") ιαnumeral ια (11) ἕωςpreposition ἕως ("until") ιεnumeral ιε (15)2 Τουτουήειςnom, person's name, reference to Totoes (TM Per 278995) ἐξ(άγων)participle.sg.pres.act.masc.nom of ἐξάγω ("export")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λινοκα̣λ̣(αμῶν)noun.pl.fem.gen of λινοκαλάμη ("fine flax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄν(ους)noun.pl.masc.acc of ὄνος ("ass, ass's load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") [.][---]NA of _ (no translation available)
3 Δ̣εῖοςnom, person's name, reference to Dios (TM Per 278996) ἐξ(άγων)participle.sg.pres.act.masc.nom of ἐξάγω ("export")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δοκῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of δοκέω ("seem (good)") φολ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φορτία: noun.pl.neut.acc of φορτίον ("load, produce, crops")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καμ(ήλων)noun.pl.masc.gen of κάμηλος ("camel")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
4 Π̣α̣σίων̣nom, person's name, reference to Pasion (TM Per 279003) ἐξ(άγων)participle.sg.pres.act.masc.nom of ἐξάγω ("export")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπ̣ὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄνῳnoun.sg.masc.dat of ὄνος ("ass, ass's load") ἑ̣ν̣ὶnumeral.sg.masc.dat of εἷς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)verb.2.sg.pres.imp.mid of πυρόω ("burn with fire")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) [---]NA of _ (no translation available)
5 Ζώσιμ(ος)nom, person's name, reference to Zosimos (TM Per 279004) μετάγωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of μετάγω ("hay-loft, barn") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀπεργ(ασίαν)noun.sg.fem.acc of ἀπεργασία ("finishing off")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄν(ον)noun.sg.fem.acc of ὄνος ("ass, ass's load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [θήλειαν]adjective.sg.fem.acc.pos of θῆλυς ("female")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μέλαιναν]adjective.sg.fem.acc.pos of μέλας ("black")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μίαν]numeral.sg.fem.acc of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
6 (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θήλ(εια)adjective.sg.fem.nom.pos of θῆλυς ("female")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέλ(αινα)adjective.sg.fem.nom.pos of μέλας ("black")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (δραχμαί)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
7 Σανσνεῦςnom, person's name, reference to Sansneus (TM Per 279005) ἐξ(άγων)participle.sg.pres.act.masc.nom of ἐξάγω ("export")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀσ(πρέου)noun.sg.neut.gen of ὄσπρεον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄν(ον)noun.sg.masc.acc of ὄνος ("ass, ass's load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (δραχμὰς?)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
8 Νεπωτιανὸςnom, person's name, reference to Nepotianus (TM Per 279006) ἐξ(άγων)participle.sg.pres.act.masc.nom of ἐξάγω ("export")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀσ̣[(πρέου)]noun.sg.neut.gen of ὄσπρεον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὄ]ν(ους)noun.pl.masc.acc of ὄνος ("ass, ass's load")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (δραχμὰς)[---]NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 Πετερεῦςnom, person's name, reference to Petereus (TM Per 279007) ἐξ(άγων)participle.sg.pres.act.masc.nom of ἐξάγω ("export")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐλαίουnoun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil") ὄν[..](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") μετρ(ητὰς)noun.pl.masc.acc of μετρητής ("container, jar (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) [---]NA of _ (no translation available)
10 Σατουρνῖνοςnom, person's name, reference to Saturninus (TM Per 279008) ἐξ(άγων)participle.sg.pres.act.masc.nom of ἐξάγω ("export")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δοκ(ῶν)participle.sg.pres.act.masc.nom of δοκέω ("seem (good)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φ̣[ορ]τ̣ί̣(α)noun.pl.neut.acc of φορτίον ("load, produce, crops")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καμ(ήλων)noun.pl.fem.gen of κάμηλος ("camel")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) [---]NA of _ (no translation available)
11 [..][---]ιωνNA of _ (no translation available) ἐξ(άγων)participle.sg.pres.act.masc.nom of ἐξάγω ("export")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῇadverb of τῇ ("here") ιβnumeral ιβ (12) αἶγαςnoun.pl.masc.acc of αἴξ ("goat") ροnumeral ρο (170) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
12 Ἡρακλῆςnom, person's name, reference to Herakles (TM Per 279009) ἐξ(άγων)participle.sg.pres.act.masc.nom of ἐξάγω ("export")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀσ(πρέου)noun.sg.neut.gen of ὄσπρεον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄν(ους)noun.pl.masc.acc of ὄνος ("ass, ass's load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver") λαχ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄν(ους)noun.pl.masc.acc of ὄνος ("ass, ass's load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβ̣NA of _ (12)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 Σατουρνῖνοςnom, person's name, reference to Saturninus (TM Per 279010) ἐξ(άγων)participle.sg.pres.act.masc.nom of ἐξάγω ("export")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀσ(πρέου)noun.sg.neut.gen of ὄσπρεον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄν(ους)noun.pl.masc.acc of ὄνος ("ass, ass's load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηnumeral μή ("not") [---]NA of _ (no translation available)
14 Ἀντωνῖνοςnom, person's name, reference to Antoninus (TM Per 278997) ἐξ(άγων)participle.sg.pres.act.masc.nom of ἐξάγω ("export")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λινοσ(πέρμων)noun.pl.neut.gen of λινόσπερμον ("linseed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄν(ον)noun.sg.masc.acc of ὄνος ("ass, ass's load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
15 Ὀννῶφριςnom, person's name, reference to Onnophris (TM Per 278998) ἐξ(άγων)participle.sg.pres.act.masc.nom of ἐξάγω ("export")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ιβnumeral ιβ (12) [.]ρωνNA of _ (no translation available) ὄν(ον)noun.sg.fem.acc of ὄνος ("ass, ass's load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") [---]NA of _ (no translation available)
16 [.]ωνNA of _ (no translation available) ἐξ(άγων)participle.sg.pres.act.masc.nom of ἐξάγω ("export")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λινοσ(πέρμων)noun.pl.neut.gen of λινόσπερμον ("linseed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄ̣ν(ους)noun.pl.masc.acc of ὄνος ("ass, ass's load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ηnumeral η (8) (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32),punctuation (not present in the original) ὀσ(πρέου)noun.sg.neut.gen of ὄσπρεον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
17 γί(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡ(μέρας)noun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) [...]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
18 ιβnumeral ιβ (12) Παῆσιςnom, person's name, reference to Paesis (TM Per 278999) ἰσαγω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσάγων: participle.sg.pres.act.masc.nom of εἰσάγω ("lead in or into, prosecute") ὀθ(ονίου)noun.sg.neut.gen of ὀθόνιον ("linen cloth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.....]NA of _ (no translation available) ὄν̣ουςnoun.pl.masc.acc of ὄνος ("ass, ass's load")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ηnumeral η (8) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
19 Σανσνεῦςnom, person's name, reference to Sansneus (TM Per 279000) ἐξάγω(ν)participle.sg.pres.act.masc.nom of ἐξάγω ("export")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀσ(πρέου)noun.sg.neut.gen of ὄσπρεον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄν[(ους)]noun.pl.masc.acc of ὄνος ("ass, ass's load")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
20 Ἰσίδωρο̣ς̣nom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 279001) ἐξ(άγων)participle.sg.pres.act.masc.nom of ἐξάγω ("export")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δοκ̣[ῶν]participle.sg.pres.act.masc.nom of δοκέω ("seem (good)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [φορ(τία)]noun.pl.neut.acc of φορτίον ("load, produce, crops")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [κα]μ(ήλων)noun.pl.fem.gen of κάμηλος ("camel")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
21 Ἡρᾶςnom, person's name, reference to Heras (TM Per 279002) ἐξ(άγων)participle.sg.pres.act.masc.nom of ἐξάγω ("export")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀσ(πρέου)noun.sg.neut.gen of ὄσπρεον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄν(ους)noun.pl.masc.acc of ὄνος ("ass, ass's load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available)
22 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)