TM 2947
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.3.1.820_1
1 βασιλεύοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of βασιλεύω ("to be king") Πτολεμαίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πτολεμαίου καὶcoordinator of καί ("and") Ἀρσινόης θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") Φιλοπατόρων ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")2 τετάρτουadjective.sg.masc.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἱερέωςnoun.sg.masc.gen of ἱερεύς ("priest") Ἀδαίουgen, person's name, reference to Adaios (TM Per 4456) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Γοργίουgen, father's name, reference to Gorgias (TM Per 41656) Ἀλεξάνδρου καὶcoordinator of καί ("and") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") Σωτήρων καὶcoordinator of καί ("and") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god")
3 Ἀδελφῶν καὶcoordinator of καί ("and") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") Εὐεργετῶν καὶcoordinator of καί ("and") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") Φιλοπατόρων,punctuation (not present in the original) ἀθλοφόρουadjective.sg.fem.gen.pos of ἀθλοφόρος ("athlophoros (eponymous priestess)") Βερενίκης
4 Εὐεργέτιδος Φίλτηςgen, person's name, reference to Philte (TM Per 14691) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀντικλέουςgen, father's name, reference to Antikles (TM Per 76257),punctuation (not present in the original) κανηφόρουadjective.sg.fem.gen.pos of κανήφορος ("basket-carrier (honorary office)") Ἀρσινόηςgen, person's name, reference to Arsinoe (TM Per 6126) Φιλαδέλφου Ἀρσι-gen, reference to Arsinoe (TM Per 6126)
5 νόηςgen, reference to Arsinoe (TM Per 6126) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Σόλωνοςgen, father's name, reference to Solon (TM Per 41690),punctuation (not present in the original) μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Αὐδναίου Αἰγυπτίωνreference to Αἰγύπτιος (TM Geo 49: Egypt) δὲcoordinator of δέ ("but") Ἐπεὶφ πεντεκαιδεκάτηιadjective.sg.fem.dat.pos of πεντεκαιδέκατος ("fifteenth"),punctuation (not present in the original)
6 ἐνpreposition ἐν ("in") Σαμαρείαιreference to Σαμάρεια (TM Geo 2077: 00c - Samareia) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοΐτουreference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law").punctuation (not present in the original) ὁμολογεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") Θεόδοτοςnom, person's name, reference to Theodotos (TM Per 8860) Κασσάνδρουgen, father's name, reference to Kassandros (TM Per 18262) Παίωνreference to Παίων (TM Geo 1552: Paeonia)
7 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Φυλέωςgen, person's name, reference to Phyleus (TM Per 14797) τακτόμισθοςnoun.sg.masc.nom of τακτόμισθος ("receiving wage (military title)") Ἁρυώτηιdat, person's name, reference to Haryotes (TM Per 6236) Ἁ̣ρ̣σ̣εῦτοςgen, father's name, reference to Harseus (TM Per 342838) καὶcoordinator of καί ("and") Ὀρσενούφειdat, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 11096) Α̣[.]ι̣οςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and")
8 Κατύτειdat, person's name, reference to Katytis (TM Per 9661) Πετ̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλωιindefinite.sg.masc.dat of ἄλλος ("other") Κατύτειdat, person's name, reference to Katytis (TM Per 9661) Π[.]ύμιοςNA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) \τοῖς/article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τέσσαρσ[ι]ν/numeral.pl.masc.dat of τέσσαρες ("four")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \Ἀρσινοΐτα̣ι̣ς̣/ \β̣α̣σ̣ι̣λ̣ι̣κ̣[ο]ῖ̣ς/adjective.pl.masc.dat.pos of βασιλικός ("royal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \γεωργοῖς/noun.pl.masc.dat of γεωργός ("farmer")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original) παρακεχωρηκέναιinfinitive.pf.act of παραχωρέω ("cede, give up, sell") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὑπάρχον-participle.sg.pres.act.masc.acc of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
9 τ̣α̣participle.sg.pres.act.masc.acc of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"") σ̣τ̣[α]θ̣μὸνnoun.sg.masc.acc of σταθμόν ("weight")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πατρὶnoun.sg.masc.dat of πατήρ ("father") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνpreposition ἐν ("in") Κερκεσήφειreference to Κερκεσηφις (TM Geo 1063: 00c - Kerkesephis) {τ̣ὸ̣}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only {α̣ὐτὸ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") ἐπελεύσεσθαιinfinitive.fut.mid of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") μήτεcoordinator of μήτε ("and not") αὐ-demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
10 τὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") μήτεcoordinator of μήτε ("and not") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μηθεὶςindefinite.sg.masc.nom of μηδείς ("no-one") μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἄλλονindefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other") ὑποκαθήσεινinfinitive.fut.act of ὑποκαθίημι ("let down by degrees") παρευρέσειnoun.sg.fem.dat of παρεύρεσις ("pretext") ἡιτινιοῦν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ᾑτινιοῦν: relative.sg.fem.dat of ὅστις ("any one who").punctuation (not present in the original)
11 ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐπέλθῃverb.3.sg.aor.subj.act of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") ἢcoordinator of ἤ ("or") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἢcoordinator of ἤ ("or") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") \εκ̣[..][---]/NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἀπ[ο]τεισάτωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀποτίνω ("pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Θεόδοτοςnom, person's name, reference to Theodotos (TM Per 8860) Ἁρυώτηιdat, person's name, reference to Haryotes (TM Per 6236) καὶcoordinator of καί ("and")
12 Ὀρσενούφειdat, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 11096) καὶcoordinator of καί ("and") Κατύτειdat, person's name, reference to Katytis (TM Per 9661) καὶcoordinator of καί ("and") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἄλλωιindefinite.sg.masc.dat of ἄλλος ("other") Κατύτειdat, person's name, reference to Katytis (TM Per 9661) ἐπίτιμονadjective.sg.neut.acc.pos of ἐπίτιμος ("subject to penalty") χαλκοῦadjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze") νομίσματοςnoun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
13 δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") δισχιλίαςnumeral.pl.fem.acc of δισχίλιοι ("two thousand"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἔφοδοςnoun.sg.fem.nom of ἔφοδος ("policeman") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [ἄκ]υροςadjective.sg.fem.nom.pos of ἄκυρος ("without authority, invalid")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") συνγραφὴnoun.sg.fem.nom of συνγραφή ("contract") ἥδεdemonstrative.sg.fem.nom of ὅδε ("this") κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
14 ἔ̣σ̣τ̣[ω]verb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) μάρτυρεςnoun.pl.masc.nom of μάρτυς ("witness") Θεόδοτοςnom, person's name, reference to Theodotos (TM Per 18263) Ἰάσονοςgen, father's name, reference to Iason (TM Per 18264),punctuation (not present in the original) Διόφαντοςnom, person's name, reference to Diophantos (TM Per 18265) Θεοδότουgen, father's name, reference to Theodotos (TM Per 18266),punctuation (not present in the original) Ἱερ̣οο̣ῦςnom, person's name, reference to Hieroous (TM Per 18267) Τιμοθέουgen, father's name, reference to Timotheos (TM Per 18268),punctuation (not present in the original)
15 [Μίλων]nom, person's name, reference to Milon (TM Per 18269) Ζ̣ω̣σ̣ί̣μ̣ο̣υ̣gen, father's name, reference to Zosimos (TM Per 18270),punctuation (not present in the original) Δ̣η̣μ̣ο̣κ̣ρ̣ά̣τ̣η̣ς̣nom, person's name, reference to Demokrates (TM Per 18271) [....................]NA of _ (no translation available) ο̣ςGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κ̣[....]ουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἓξnumeral ἕξ ("six") Ἰ[ο]υδα̣ῖ[ο]ιreference to Ἰουδαῖος (TM Geo 936: Palestina - Iudaea).punctuation (not present in the original)
16 ____NA of _ (no translation available) σ̣υ̣ν̣γραφοφύλαξnoun.sg.masc.nom of συνγραφοφύλαξ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἱ̣ε̣ρ̣ο̣ο̣ῦ̣ς̣nom, person's name, reference to Hieroous (TM Per 342842) Τ̣ι̣μ̣ο̣θέ̣ουgen, father's name, reference to Timotheos (TM Per 342843).punctuation (not present in the original)
17 ____NA of _ (no translation available) βασιλεύοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of βασιλεύω ("to be king") Πτολεμαίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Π[τολεμαίου] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀρσινόης] [θεῶν]noun.pl.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 Φιλοπατόρων ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") τετάρτουadjective.sg.masc.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") [ἱερέως]noun.sg.masc.gen of ἱερεύς ("priest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀδαίου]gen, person's name, reference to Adaios (TM Per 4456) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Γοργίου]gen, father's name, reference to Gorgias (TM Per 41656) [Ἀλεξάνδρου]
19 καὶcoordinator of καί ("and") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") Σωτήρων καὶcoordinator of καί ("and") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") Ἀδελφ[ῶν] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θεῶν]noun.pl.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Εὐεργετῶν] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") Φιλοπατόρων,punctuation (not present in the original) ἀθλοφόρουadjective.sg.fem.gen.pos of ἀθλοφόρος ("athlophoros (eponymous priestess)") Βερε[νίκης] [Εὐεργέτιδος] [Φίλτης]gen, person's name, reference to Philte (TM Per 14691)
21 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀντικλέουςgen, father's name, reference to Antikles (TM Per 76257),punctuation (not present in the original) κανηφόρουadjective.sg.fem.gen.pos of κανήφορος ("basket-carrier (honorary office)") Ἀρσινόηςgen, person's name, reference to Arsinoe (TM Per 6126) Φι[λαδέλφου] [Ἀρσινόης]gen, person's name, reference to Arsinoe (TM Per 6126) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
22 Σόλωνοςgen, father's name, reference to Solon (TM Per 41690),punctuation (not present in the original) μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Αὐδναίου Αἰγυπτίωνreference to Αἰγύπτιος (TM Geo 49: Egypt) δὲcoordinator of δέ ("but") Ἐπεὶ[φ] [πεντεκαιδε]-adjective.sg.fem.dat.pos of πεντεκαιδέκατος (""fifteenth"")
23 κάτηιadjective.sg.fem.dat.pos of πεντεκαιδέκατος (""fifteenth""),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") Σαμαρείαιreference to Σαμάρεια (TM Geo 2077: 00c - Samareia) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοΐτουreference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law").punctuation (not present in the original) ὁ[μολογεῖ]verb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θεόδοτος]nom, person's name, reference to Theodotos (TM Per 8860)
24 Κασσάνδρουgen, father's name, reference to Kassandros (TM Per 18262) Παίωνreference to Παίων (TM Geo 1552: Paeonia) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Φυλέωςgen, person's name, reference to Phyleus (TM Per 14797) τακτόμισθοςnoun.sg.masc.nom of τακτόμισθος ("receiving wage (military title)") Ἁρ[υώτηι]dat, person's name, reference to Haryotes (TM Per 6236) [Ἁρσεῦτος]gen, father's name, reference to Harseus (TM Per 342838)
25 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ὀρσ]ε̣ν̣ο̣ύ̣φειdat, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 11096) Α̣[..]ι̣οςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Κ]α̣τ̣ύτει Πετ̣[.....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄλλωι]indefinite.sg.masc.dat of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 Κατύτειdat, person's name, reference to Katytis (TM Per 9660) Π̣[.]ύμιοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῖ̣ς̣article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣έ̣σ̣σ̣α̣ρ̣σ̣ι̣[ν]numeral.pl.masc.dat of τέσσαρες ("four")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἀρσινοΐταις]reference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) [βασιλι]-adjective.pl.masc.dat.pos of βασιλικός (""royal"")
27 κοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of βασιλικός (""royal"") γεωργοῖςnoun.pl.masc.dat of γεωργός ("farmer") παρακεχωρηκέ̣[ναι]infinitive.pf.act of παραχωρέω ("cede, give up, sell")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπάρχοντα]participle.sg.pres.act.masc.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σταθμὸν]noun.sg.masc.acc of σταθμόν ("weight")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
28 τ̣ῶ̣ι̣article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πατρὶnoun.sg.masc.dat of πατήρ ("father") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνpreposition ἐν ("in") Κερκεσήφ[ει]reference to Κερκεσηφις (TM Geo 1063: 00c - Kerkesephis) [.................]NA of _ (no translation available)
29 κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴadverb of μή ("not") ἐπελεύσεσθαιinfinitive.fut.mid of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") μήτεcoordinator of μήτε ("and not") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μήτεcoordinator of μήτε ("and not") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") π[αρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μη]-indefinite.sg.masc.nom of μηδείς (""no-one"")
30 [θε]ὶ̣ς̣indefinite.sg.masc.nom of μηδείς (""no-one"") μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἄλλονindefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other") ὑποκαθήσεινinfinitive.fut.act of ὑποκαθίημι ("let down by degrees") παρευρέσειnoun.sg.fem.dat of παρεύρεσις ("pretext") ἡιτινιοῦν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ᾑτινιοῦν: relative.sg.fem.dat of ὅστις ("any one who").punctuation (not present in the original) [ἐὰ]ν̣conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]π̣έ̣λ̣-verb.3.sg.aor.ind.pass of πέλω (""come into existence, become, be"")
31 [θη]verb.3.sg.aor.ind.pass of πέλω (""come into existence, become, be"") [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]ὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἢcoordinator of ἤ ("or") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?"),punctuation (not present in the original) ἀποτεισάτωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀποτίνω ("pay") Θεόδοτοςnom, person's name, reference to Theodotos (TM Per 8860) Ἁρυώ-dat, reference to Haryotes (TM Per 6236)
32 [τ]ηιdat, reference to Haryotes (TM Per 6236) καὶcoordinator of καί ("and") Ὀρσεν[ο]ύφειdat, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 11096) καὶcoordinator of καί ("and") Κατύτειdat, person's name, reference to Katytis (TM Per 9660) κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶι]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄ̣λλωιindefinite.sg.masc.dat of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κατύτειdat, person's name, reference to Katytis (TM Per 9660) ἐπίτιμονadjective.sg.neut.acc.pos of ἐπίτιμος ("subject to penalty")
33 [χαλ]κοῦadjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νομίσματοςnoun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") δισχιλίαςnumeral.pl.fem.acc of δισχίλιοι ("two thousand"),punctuation (not present in the original) κ[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἔφοδοςnoun.sg.fem.nom of ἔφοδος ("policeman") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἄκυ-adjective.sg.fem.nom.pos of ἄκυρος (""without authority, invalid"")
34 [ρος]adjective.sg.fem.nom.pos of ἄκυρος (""without authority, invalid"") [ἔσ]τωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") συνγραφὴnoun.sg.fem.nom of συνγραφή ("contract") ἥδεdemonstrative.sg.fem.nom of ὅδε ("this") κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian").punctuation (not present in the original) μάρτυρεςnoun.pl.masc.nom of μάρτυς ("witness") Θεόδοτοςnom, person's name, reference to Theodotos (TM Per 18263) Ἰάσονοςgen, father's name, reference to Iason (TM Per 18264),punctuation (not present in the original)
35 [Διόφαντος]nom, person's name, reference to Diophantos (TM Per 18265) [Θεοδότου]gen, father's name, reference to Theodotos (TM Per 18266) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἱεροοῦς]nom, person's name, reference to Hieroous (TM Per 18267) [Τιμο]θέουgen, father's name, reference to Timotheos (TM Per 18268),punctuation (not present in the original) Μίλωνnom, person's name, reference to Milon (TM Per 18269) Ζω̣[σ]ίμ̣ο̣υ̣gen, father's name, reference to Zosimos (TM Per 18270),punctuation (not present in the original) Δημοκράτη̣ς̣nom, person's name, reference to Demokrates (TM Per 18271)
36 [....................]NA of _ (no translation available) [ος]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κ][.]ο̣υ̣NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἓξnumeral ἕξ ("six") Ἰουδαῖοιreference to Ἰουδαῖος (TM Geo 936: Palestina - Iudaea).punctuation (not present in the original)
37 [συνγραφοφύλαξ]noun.sg.masc.nom of συνγραφοφύλαξ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἱεροοῦς]nom, person's name, reference to Hieroous (TM Per 342842) [Τιμοθέου]gen, father's name, reference to Timotheos (TM Per 342843).punctuation (not present in the original)
p.tebt.3.1.820_2
00 [--------------------]NA of _ (no translation available) Θεοδότουgen, person's name, reference to Theodotos (TM Per 342844) Διοφ[άντου]gen, person's name, reference to Diophantos (TM Per 342845) [---]NA of _ (no translation available)
00md Δη̣μ̣[οκράτους]gen, person's name, reference to Demokrates (TM Per 342847) [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σαββ[αταίου]gen, person's name, reference to Sambataios (TM Per 18273) [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)