TM 30198
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.hels.27
1 α̣ἰτοῦμ̣[α]ι̣verb.1.sg.pres.ind.mid of αἰτέω ("ask")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ι̣α̣σ̣ταλ(ῆναι)infinitive.pres.act of διασταλάω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γῆς̣noun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available)
2 [..]NA of _ (no translation available) ὀφειλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 [....]ςNA of _ (no translation available) κατα-noun.sg.fem.gen of κατασπορά (""sowing"")
4 σπορᾶςnoun.sg.fem.gen of κατασπορά (""sowing"") π[.]ασθ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 ὀνόματοςnoun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name") [...]νοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Τακόναreference to Τακονα (TM Geo 2231: U19 - Takona).punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available)
7 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) Θὼθ κθnumeral κθ (29).punctuation (not present in the original)
8 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") νομο̣ῦ̣noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only στρατηγὸςnoun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor") καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the")
9 τ̣ῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣οπαρχίαςnoun.sg.fem.gen of τοπαρχία ("toparchy, district")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δε̣κ̣ά̣πρωτοιnoun.pl.masc.nom of δεκάπρωτοι ("decemprimus (official)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 ἀ̣κ̣ο̣λούθω̣ςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]οῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διηγορευ-participle.pl.pres.mid.neut.dat of διηγορέω (""declare, state explicitly"")
11 μ̣έ̣ν̣οις̣participle.pl.pres.mid.neut.dat of διηγορέω (""declare, state explicitly"") ____NA of _ (no translation available) τ̣ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀξιώσεώςnoun.sg.fem.gen of ἀξίωσις ("demand, claim")
12 σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") προνοή[σω]ντ̣α̣ιverb.3.pl.aor.subj.mid of προνοέω ("care or provide for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)