TM 30330
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.42.3050_1
1 [..................................................]η?NA of _ (no translation available)2 [....]NA of _ (no translation available)
3 [..................................................]α̣φ̣ρ̣ο̣ν̣τ̣ι̣στονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [..................................................]ανέσ̣τ̣ρ̣ε̣ψ̣ε̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [..................................................]NA of _ (no translation available)
6 [..................................................]NA of _ (no translation available)
7 [.]εNA of _ (no translation available) παρορισμῶνnoun.pl.masc.gen of παρορισμός ("removal of landmarks")
8 [.]ιηNA of _ (no translation available)
9 [..................................................]υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") Μαρκίουinv, person's name, reference to ... (TM Per 370438) Σαλου-NA of _ ("no translation available")
10 [..................................................]NA of _ ("no translation available")
11 [..................................................]NA of _ (no translation available) περίpreposition περί ("about") τεcoordinator of τε ("both ... and") παρορισμῶ(ν)noun.pl.masc.gen of παρορισμός ("removal of landmarks")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 [..................................................]NA of _ (no translation available) ἐλάτ’τοναςadjective.pl.fem.acc.comp of ἐλαχύς ("small, least (superlative)") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
13 [.]τ̣αςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ζητήσειςnoun.pl.fem.acc of ζήτησις ("enquiry") περαGAP of _ ("very much, however much.")
14 [..................................................]ιςNA of _ (no translation available) δεκαπρώτοιςnoun.pl.masc.dat of δεκάπρωτοι ("decemprimus (official)") ενGAP of _ (no translation available)
15 [..................................................]τοιςNA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τοπαρχίαςnoun.sg.fem.gen of τοπαρχία ("toparchy, district")
16 [..................................................]NA of _ (no translation available) μετακαλεσαμε-NA of _ ("no translation available")
17 [..................................................]NA of _ ("no translation available") ὁριοδεικτῶνnoun.pl.masc.gen of ὁριοδείκτης ("official settling boundaries of fields") καιGAP of _ ("and; and now; and so; and indeed, and further")
18 [..................................................]ειναιNA of _ (no translation available) μ̣[ε]ταξὺpreposition μεταξύ ("in the midst")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αυGAP of _ (no translation available)
19 [.]ασθαιNA of _ (no translation available) ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") οὕτωadverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
20 [..................................................]π̣αύσηταιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καιGAP of _ ("and; and now; and so; and indeed, and further")
21 [..................................................]διδωNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ειτιGAP of _ (no translation available)
22 [..................................................]ηστ̣ετ̣υNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 [..]NA of _ (no translation available) τούτῳdemonstrative.sg.masc.dat of οὗτος ("this, that") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πραGAP of _ (no translation available)
24 [..................................................]εντοιNA of _ (no translation available) τινεςindefinite.pl.comm.nom of τις ("who? which?")
25 [..................................................]εσθαιNA of _ (no translation available) προςGAP of _ (no translation available)
26 [..................................................]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑκάστοιςindefinite.pl.masc.dat of ἕκαστος ("each, every") ταGAP of _ ("the, that")
27 [..................................................]NA of _ (no translation available) [ἐ]ν̣τυχεῖνinfinitive.aor.act of ἐντυγχάνω ("meet, petition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) πρόθεςverb.2.sg.aor.imp.act of προτίθημι ("set before").punctuation (not present in the original)
28 [..................................................]NA of _ (no translation available)
29 [..................................................]ειδωσ̣ι̣τοισ̣τεδεNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
30 [..................................................]NA of _ (no translation available)
31 [..................................................]ιοδοτουNA of _ (no translation available)
32 [..................................................]NA of _ (no translation available)
33 [.]αχωνσιοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
34 [..................................................]NA of _ (no translation available)
35 [..................................................]NA of _ (no translation available) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
36 [..]ιοςNA of _ (no translation available) Ἀνουβίωνοςgen, person's name, reference to Anoubion (TM Per 370440)
37 [.]ματαNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡρακλειinv, person's name, reference to Herakl... (TM Per 370441)
38 [...]τηςNA of _ (no translation available) δικαιGAP of _ (no translation available)
39 [.]NA of _ (no translation available)
40 |gap=4_lines|NA of _ (no translation available)
p.oxy.42.3050_2
1 [..][---]NA of _ (no translation available)2 καὶcoordinator of καί ("and") οἰκοπ̣έδων[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 ὀάσεω̣ς̣reference to Ὄασις (TM Geo 619: Western desert, Oasis Magna - Oasis Magna (El-Kharga)) διὰpreposition διά ("through, because of") το̣υ̣[..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [.]ιαςNA of _ (no translation available) και[....]ενε[---]NA of _ (no translation available)
5 [.]αιNA of _ (no translation available) τούτων̣demonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....][---]NA of _ (no translation available)
6 [...][---]NA of _ (no translation available)
7 ἐνέτυχονverb.3.pl.aor.ind.act of ἐντυγχάνω ("meet, petition") και̣[...][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 τηςGAP of _ (no translation available) ἐπιστρατηγ[..][---]NA of _ (no translation available)
9 μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") δίκαιαadjective.pl.neut.acc.pos of δίκαιος ("just, righteous") προς[.][---]NA of _ (no translation available)
10 παραγγείλαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of παραγγέλλω ("pass on, order") οισα[.][---]NA of _ (no translation available)
11 γνωρίμωνadjective.pl.masc.gen.pos of γνώριμος ("well-known, acquaintance") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") [.][---]NA of _ (no translation available)
12 ὑποστῆναιinfinitive.aor.act of ὑφίστημι ("take on, promise") ων[.][---]NA of _ (no translation available)
13 δίκηνnoun.sg.fem.acc of δίκη ("court case") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") εἰςpreposition εἰς ("into") το[.][---]NA of _ (no translation available)
14 τουGAP of _ ("any one, any thing") ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τω[.][---]NA of _ (no translation available)
15 ῆλθονverb.1.sg.aor.ind.act of ήλθω (no translation available) σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") εξεπι[.][---]NA of _ (no translation available)
16 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") βοη[θείας]noun.sg.fem.gen of βοήθεια ("help")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
17 καλωGAP of _ (no translation available) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") την[.][---]NA of _ (no translation available)
18 αὐθεντίαςnoun.sg.fem.gen of αὐθεντία ("absolute sway, authority") π̣εμ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 επικ̣ρα̣τ̣ειν[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") διατάξειςnoun.pl.fem.nom of διάταξις ("disposition") [---]NA of _ (no translation available)
21 Αὐρηλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑρμοκλ[.][---]NA of _ (no translation available)
22 δω̣σ[.]ρ̣αμμ[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 [---]NA of _ (no translation available)
24 [---]NA of _ (no translation available)
25 [---]NA of _ (no translation available)
26 Λισση[νι]nom, person's name, reference to Proculus (TM Per 370443) [---]NA of _ (no translation available)
27 περὶpreposition περί ("about") προς[...][---]NA of _ (no translation available)
28 νομονGAP of _ (no translation available) επι[..][---]NA of _ (no translation available)
29 Λισσήνιοςnom, person's name, reference to Proculus (TM Per 370443) Πρ[όκλος]nom, person's name, reference to Proculus (TM Per 370443) [---]NA of _ (no translation available)
30 ἐχρῆνverb.3.sg.impf.ind.act of χρή ("there should") μενGAP of _ ("indeed, of a truth") α[..][---]NA of _ (no translation available)
31 νονGAP of _ (no translation available) τεcoordinator of τε ("both ... and") πολλὰadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many") α[---]NA of _ (no translation available)
32 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡγεμονίαςnoun.sg.fem.gen of ἡγεμονία ("military unit, regiment") [---]NA of _ (no translation available)
33 [...][---]NA of _ (no translation available)
34 αγαγεῖνinfinitive.pres.act of αγαγέω (no translation available) ὑπερ[---]NA of _ (no translation available)
35 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) Ἐπεὶφ [---]NA of _ (no translation available)
36 ἐγράφηverb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write") δὲcoordinator of δέ ("but") κα̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
37 τοὺς̣article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀφήλικα[ς]noun.pl.masc.acc of ἀφῆλιξ ("minor, infant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
38 Λισσήνιοςnom, person's name, reference to Proculus (TM Per 370443) Π̣[ρόκλος]nom, person's name, reference to Proculus (TM Per 370443) [---]NA of _ (no translation available)
39 [...][---]NA of _ (no translation available)
40 καὶcoordinator of καί ("and") Κύριλλα[---]NA of _ (no translation available)
41 απε̣ι̣[.]ω̣ν̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
42 τηνGAP of _ (no translation available) νομη[---]NA of _ (no translation available)
43 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") [---]NA of _ (no translation available)
p.oxy.42.3050_3
1 ⟦[.................]⟧NA of _ (no translation available)→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦καὶ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦τῶν⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦λε̣χθ̣έντων⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦ἀπὸ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦μ̣ὲ̣ν̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦α[.]λου⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦φορίμης⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦καὶ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦τῶν⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦περι⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)