TM 30395
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.34.2723
1 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Λουκίουgen, person's name, reference to Gaius (TM Per 145515) Καλπουρνίουgen, person's name, reference to Gaius (TM Per 145515) Γαίουgen, person's name, reference to Gaius (TM Per 145515) καὶcoordinator of καί ("and") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") χρηματίζειverb.3.sg.pres.ind.act of χρηματίζω ("act officially") γενομένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") εὐθηνιάρχουnoun.sg.masc.gen of εὐθηνιάρχης ("commissioner of food") καὶcoordinator of καί ("and") κοσμητοῦnoun.sg.masc.gen of κοσμητής ("cosmetes (official)") βουλευτοῦnoun.sg.masc.gen of βουλευτής ("councillor") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λαμπροτάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") πο-asterisk indicates error or non-standard form for the correct πόλεως: noun.sg.fem.gen of πόλις (""city"")2 λοεως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πόλεως: noun.sg.fem.gen of πόλις (""city"") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") Ἀλεξανδρέωνreference to ἡ ... πόλις τῶν Ἀλεξανδρέων (TM Geo 100: L00 - Alexandria) γυμνασιάρχουnoun.sg.masc.gen of γυμνασίαρχος ("gymnasiarch") ἐνάρχουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔναρχος ("in office") πρυτάνεωςnoun.sg.masc.gen of πρύτανις ("president (of the city council)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυγχειτῶνreference to ἡ Ὀξυρυγχειτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") καὶcoordinator of καί ("and") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλίαςgen, person's name, reference to Apollonia alias Harpokratiaina (TM Per 145517) Ἀπολλωνί-gen, reference to Apollonia alias Harpokratiaina (TM Per 145517)
3 αςgen, reference to Apollonia alias Harpokratiaina (TM Per 145517) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καὶ ⟦[.]αι⟧coordinator of καί ("and")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Ἁρποκρατιαίνηςgen, person's name, reference to Apollonia alias Harpokratiaina (TM Per 145517) Πο̣υ̣πλίουgen, father's name, reference to Publius (TM Per 145518) ἀστῆςnoun.sg.fem.gen of ἀστή ("citizen woman") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐνpreposition ἐν ("in") Πτολεμαίδιreference to Πτολεμαίς (TM Geo 2023: U08 - Ptolemais Hermeiou (El-Mansha)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") Θηβαίδιreference to Θηβαίς (TM Geo 2982: U - Thebais) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πρὶνconjunction πρίν ("before") χρηματιζούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of χρηματίζω ("act officially") Ἀπολλωνίαςgen, person's name, reference to Apollonia alias Harpokratiaina (TM Per 145517) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
4 καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρποκρατιαίνης Π[ο]υ̣πλίουgen, father's name, reference to Publius (TM Per 145518) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ἀπολλωνίαςgen, mother's name, reference to Apollonia (TM Per 145513) ἀπʼpreposition ἀπό ("from") Ὀξυρύγχωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δεδομένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of δίδωμι ("give") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") Ῥω-reference to Ῥωμαῖος (TM Geo 2058: Latium - Rome)
5 μαίωνreference to Ῥωμαῖος (TM Geo 2058: Latium - Rome) ἔθηnoun.pl.neut.acc of ἔθος ("custom") Μάρκουgen, person's name, reference to Ammonios alias Gemeinas (TM Per 145514) Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Ammonios alias Gemeinas (TM Per 145514) Ἀμμωνίουgen, person's name, reference to Ammonios alias Gemeinas (TM Per 145514) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Γεμεινᾶgen, person's name, reference to Ammonios alias Gemeinas (TM Per 145514) καὶcoordinator of καί ("and") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") χρηματίζειverb.3.sg.pres.ind.act of χρηματίζω ("act officially") καὶcoordinator of καί ("and") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
6 |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) συνχωροῦσιverb.3.pl.pres.ind.act of συγχωρέω ("to allow; to agree") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") Αὐρηλίαnom, person's name, reference to Apollonia alias Harpokratiaina (TM Per 145517) Ἀπολλωνίαnom, person's name, reference to Apollonia alias Harpokratiaina (TM Per 145517) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρποκρατίαιναnom, person's name, reference to Apollonia alias Harpokratiaina (TM Per 145517)
7 καταγεγραφέναιinfinitive.pf.act of καταγράφω ("register, record; transfer by deed") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Καλπουρνίουgen, person's name, reference to Gaius (TM Per 145515) Γαίουgen, person's name, reference to Gaius (TM Per 145515) [ἀ]φήλικιnoun.sg.masc.dat of ἀφῆλιξ ("minor, infant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") Λουκίῳdat, person's name, reference to Firmus (TM Per 145516) Καλπουρνίῳdat, person's name, reference to Firmus (TM Per 145516) Φίρμῳdat, person's name, reference to Firmus (TM Per 145516) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑπάρχονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") ἀ̣υ̣τ[ῇ]noun.sg.fem.dat of ἀυτή ("cry, shout")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ε̣ρὶpreposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
8 Σοῦινreference to Σουις (TM Geo 2644: U19 - Souis) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κάτωadverb of κάτω ("downwards") τοπαρχίαςnoun.sg.fem.gen of τοπαρχία ("toparchy, district") τοῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ὀ[ξυ]ρυ̣γ̣χ̣ε̣ίτουreference to ὁ Ὀξυρυγχείτης νομός (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀριστοδήμουreference to ὁ Ἀριστοδήμου κλῆρος (TM Geo 9384: U19 - Aristodemou Kleros) κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") ἀμπελικὸνadjective.sg.neut.acc.pos of ἀμπελικός ("of the vine") κτῆμαnoun.sg.neut.acc of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") κ̣[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καλαμείανnoun.sg.fem.acc of καλαμεία ("reeds")
9 ὂνparticiple.sg.pres.act.neut.nom of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") ἀμελείᾳnoun.sg.fem.dat of ἀμέλεια ("negligence") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὄνταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of εἰμί ("to be") οἰκ̣όπ̣ε̣δ̣α̣noun.pl.neut.acc of οἰκόπεδον ("building-site")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ληνὸνnoun.sg.fem.acc of ληνός ("fermentation vat") καὶcoordinator of καί ("and") πίθονnoun.sg.masc.acc of πίθος ("large wine-jar") καὶcoordinator of καί ("and") στεμφυλουργικὸνadjective.sg.neut.acc.pos of στεμφυλουργικός (no translation available) ὄργανονnoun.sg.neut.acc of ὄργανον ("instrument") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προσόνταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of πρόσειμι ("sum; go to or towards, approach") ὑδρεύματαnoun.pl.neut.acc of ὕδρευμα ("watering-place") σὺνpreposition σύν ("with") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
10 ἐπικειμένῃparticiple.sg.pres.mid.fem.dat of ἐπίκειμαι ("to be laid upon") τούτ̣ο̣ιςdemonstrative.pl.masc.dat of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηχανῇnoun.sg.fem.dat of μηχανή ("saqqiah") [ἐ]ξ̣ηρτισμ[έ]νῃparticiple.sg.pf.mid.fem.dat of ἐξαρτίζω ("complete")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάσῃnoun.sg.fem.dat of πᾶσις ("all") ξυλικῇadjective.sg.fem.dat.pos of ξυλικός ("of wood") καταρτ[ί]ᾳnoun.sg.fem.dat of καταρτία (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") σιδηρώσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σιδηρώσει: noun.sg.fem.dat of σιδήρωσις ("iron-work") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") χρηστήριαnoun.pl.neut.acc of χρηστήριον ("oracle") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνηκον-GAP of _ ("no translation available")
11 ταGAP of _ ("no translation available") καὶcoordinator of καί ("and") συνκύρονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of συγκυρέω ("belong to") πάνταindefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἕνδεκαnumeral ἕνδεκα ("eleven") ἡμίσουςadjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half") τετάρτουadjective.sg.neut.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") ἢcoordinator of ἤ ("or") ὅσωνrelative.pl.neut.gen of ὅσος ("as great as") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") ᾖverb.3.sg.pres.subj.act of εἰμί ("to be") σ[ὺν]preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") αὐτ[ο]ῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") φοίνιξιnoun.pl.masc.dat of φοῖνιξ ("palm tree")
12 καὶcoordinator of καί ("and") φυτοῖςnoun.pl.neut.dat of φυτόν ("plant") καὶcoordinator of καί ("and") ἀκροδρύ[οι]ςnoun.pl.neut.dat of ἀκρόδρυα ("fruit tree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πᾶσιindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all") ·punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅ]λωνadjective.pl.masc.gen.pos of ὅλος ("whole")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γείτονεςnoun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour") λιβὸςnoun.sg.fem.gen of λίψ ("west") πλευρισμ[ὸ]ςnoun.sg.masc.nom of πλευρισμός (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἄ̣λλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τριῶνnumeral.pl.masc.gen of τρεῖς ("three") ἀνέμωνnoun.pl.masc.gen of ἄνεμος ("wind") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Καλπουρ-
13 νίου Γαίουgen, person's name, reference to Gaius (TM Per 145515) ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ἄ̣λ̣λοindefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only υπ[...]εναιNA of _ (no translation available) ἑαυτῇpersonal.sg.fem.dat of ἑαυτοῦ ("of himself") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Αὐρηλί[αν]acc, person's name, reference to Apollonia alias Harpokratiaina (TM Per 145517) [Ἀπο]λλωνίανacc, person's name, reference to Apollonia alias Harpokratiaina (TM Per 145517) [τ]ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρποκρατίαινανacc, person's name, reference to Apollonia alias Harpokratiaina (TM Per 145517) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") NA of _ ("no translation available")
14 [...]NA of _ ("no translation available") [κα]τ̣αγραφῇnoun.sg.masc.dat of καταγραφεύς ("drawing, delineation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δε[.]νNA of _ (no translation available) ὑ̣πολελι[μ]μ̣[έ]νον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπολελειμμένον: participle.sg.pf.mid.neut.nom of ὑπολείπω ("leave remaining")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὠνομένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἄνω ("upwards")
15 [..]NA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") προκειμ̣[έν]ω̣νparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ____NA of _ (no translation available) κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καλαμείαςnoun.sg.fem.gen of καλαμεία ("reeds") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἕνδε[κα]numeral ἕνδεκα ("eleven")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμίσ]ουςadjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τετάρ-adjective.sg.neut.gen.pos of τέταρτος (""fourth (often tax)"")
16 [του]adjective.sg.neut.gen.pos of τέταρτος (""fourth (often tax)"") [..]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") σεβαστοῦadjective.sg.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") νομίσματοςnoun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") μυριGAP of _ ("box for unguents") ____NA of _ (no translation available)
17 [...................................]NA of _ (no translation available) αὐτόθιadverb of αὐτόθι ("on the spot") ἀπέσχενverb.3.sg.aor.ind.act of ἀπέχω ("receive") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") [Αὐρηλία]nom, person's name, reference to Apollonia alias Harpokratiaina (TM Per 145517) Ἀπολλωνίαnom, person's name, reference to Apollonia alias Harpokratiaina (TM Per 145517) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρποκρατίαιναnom, person's name, reference to Apollonia alias Harpokratiaina (TM Per 145517) πα[ρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Καλπουρ-
18 [νίου] [Γαίου]gen, person's name, reference to Gaius (TM Per 145515) [.]σ̣θενNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρ̣οφερε[.....]εσθαιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὠνουμένῳparticiple.sg.pres.mid.masc.dat of ὠνέομαι ("buy") ἀφ[ήλι]κιnoun.sg.masc.dat of ἀφῆλιξ ("minor, infant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son")
19 [...]NA of _ (no translation available) διὸadverb of διό ("therefore") απὸpreposition από ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") κ̣[ρατεῖν]infinitive.pres.act of κρατέω ("be master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]υρι̣ε̣ύ̣εινinfinitive.pres.act of κυριεύω ("to be master of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὠνούμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of ὠνέομαι ("buy") Καλπούρνιονacc, person's name, reference to Firmus (TM Per 145516) Φίρ-acc, reference to Firmus (TM Per 145516)
20 [μον]acc, reference to Firmus (TM Per 145516) [σὺν]preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκγόνοις]noun.pl.masc.dat of ἔκγονος ("descendant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μετα]λ̣η̣μψ[ο]μένοιςparticiple.pl.fut.mid.masc.dat of μεταλαμβάνω ("take part in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καταγραφ]ομένουparticiple.sg.pres.mid.neut.gen of καταγράφω ("register, record; transfer by deed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειτα[ι]verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀμπελικοῦ]adjective.sg.neut.gen.pos of ἀμπελικός ("of the vine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣τ̣ή̣μ̣α-noun.sg.neut.gen of κτῆμα (""possession, real estate, vineyard"")
21 [τος]noun.sg.neut.gen of κτῆμα (""possession, real estate, vineyard"") [..............................]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἡλικί[α]ςnoun.sg.fem.gen of ἡλικία ("age")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γεν[όμενον]participle.sg.aor.mid.masc.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρᾶσθαι]infinitive.pres.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οἰκον]ο̣μεῖνinfinitive.pres.act of οἰκονομέω ("manage as a bailiff")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [............]NA of _ (no translation available) ὡ̣ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ὰ̣ν̣conjunction ἐάν ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ἱ̣ρ̣ῆ̣-verb.3.sg.pres.subj.mid of αἱρέω (""take with the hand, lift up"")
22 [ται]verb.3.sg.pres.subj.mid of αἱρέω (""take with the hand, lift up"") [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὂ]interjection of ὄ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βέβαιον]adjective.sg.neut.nom.pos of βέβαιος ("firm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρέξεται]verb.3.sg.fut.ind.mid of παρέχω ("hand over, provide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρηλία]nom, person's name, reference to Apollonia alias Harpokratiaina (TM Per 145517) [Ἀπολ]λωνίαnom, person's name, reference to Apollonia alias Harpokratiaina (TM Per 145517) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρποκρ̣[ατίαινα]nom, person's name, reference to Apollonia alias Harpokratiaina (TM Per 145517) [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παντὸς]indefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") πάν[των]indefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάσ]ῃindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βεβα[ι]ώσ̣ε̣[ι]noun.sg.fem.dat of βεβαίωσις ("confirmation, warrant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καθαρὸν]adjective.sg.neut.nom.pos of καθαρός ("pure, clean")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γεωργίας]noun.sg.fem.gen of γεωργία ("cultivation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βασιλικῆς]adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὐσια]κῆςadjective.sg.fem.gen.pos of οὐσιακός ("pertaining to an (imperial) estate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") καὶcoordinator of καί ("and") [---]NA of _ (no translation available)
24 [---]φανηNA of _ (no translation available) εξα̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
25 [---]εργασι[---]NA of _ (no translation available)
26 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)