TM 30992
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.18.14067_2
1 ιϛnumeral ιϛ (16)2 [---]NA of _ (no translation available) δι̣ὰpreposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ὲνparticle μέν ("indeed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δη̣[.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [λόγ(ου)]noun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣ο̣λ̣(λήματος)noun.sg.neut.gen of κόλλημα ("papyrus sheet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only η̣numeral η (8)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only β̣(ασιλικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) κλ(ήρου?)verb.2.sg.pres.imp.act of κληρόω ("appoint by lot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σεουήρουreference to κλῆρος Σεουήρου (TM Geo 9646: U19 - Severi Kleros) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24) γ´numeral γ´ (1/3) ἀνθʼpreposition ἀντί ("against") (ἧς)relative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διʼpreposition διά ("through, because of") ἀπαιτ(ήσεως)noun.sg.fem.gen of ἀπαίτησις ("demanding back")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐ̣π̣ʼpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀ̣ν̣ό̣(ματος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Β[.][---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) [ἐπʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὀ]νομ(άτων)noun.pl.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμόιinv, person's name, reference to Hamois (TM Per 281906) Πανσνέωςgen, father's name, reference to Panesneus (TM Per 324736) καὶcoordinator of καί ("and") Ἑ̣ρονίσ̣κουgen, person's name, reference to Heroniskos (TM Per 281910) Θώνιοςgen, father's name, reference to Thoonis (TM Per 324737) καὶcoordinator of καί ("and") [.][---]NA of _ (no translation available)
5 [---][.]νο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") Θώσ[βε]ιreference to Θωσβις (TM Geo 2911: U19 - Thosbis) [β(ασιλικῆς)]adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐ̣σ̣π̣(αρμένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἄρουραι?)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) [..][---]NA of _ (no translation available)
6 ____NA of _ (no translation available) [---]ο̣υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κλ(ήρου)noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") α(ὐτοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κλ(ήρου)noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σεουήρουreference to ὁ ... κλῆρος Σεουήρου (TM Geo 9646: U19 - Severi Kleros) διὰpreposition διά ("through, because of") μ̣ὲν̣particle μέν ("indeed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣η[.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λόγ(ου)noun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ[ολ(λήματος)]noun.sg.neut.gen of κόλλημα ("papyrus sheet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐσπ(αρμένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ε̣numeral ε (5)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣´numeral γ´ (1/3)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑπο]λ(όγου)noun.sg.masc.gen of ὑπόλογος ("held accountable or liable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) ?̣?̣numeral ? (1/2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only η´numeral η´ (1/8) [δ]ιὰpreposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") ἀπαιτ[(ήσεως)]noun.sg.fem.gen of ἀπαίτησις ("demanding back")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
8 [---][...]ηςNA of _ (no translation available) [...]θειNA of _ (no translation available) ⟦εκοι[.]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦[---]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
9 [---][.]η̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only β̣[α]σ̣ι̣λ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐσπ(αρμένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(ἄρουραι)]noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) γ´numeral γ´ (1/3) διὰpreposition διά ("through, because of") δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀπαιτ(ήεως)]noun.sg.fem.gen of ἀπαιτήις (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
10 ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
11 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
sb.18.14067_3
10 [--------------------]NA of _ (no translation available)
11 [---]NA of _ (no translation available)
12 [---]NA of _ (no translation available) κ̣[λ(ήρου)]noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀ̣[νό(ματος)]noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed α(ὐτοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κλ(ήρου)noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σεουήρουreference to ὁ ... κλῆρος Σεουήρου (TM Geo 9646: U19 - Severi Kleros) δ̣[ιὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
13 [---]NA of _ (no translation available) [β]α̣σ̣ι̣λ̣(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣σ̣π(αρμένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]ηNA of _ (18) κδ´numeral κδ´ (1/24) ἰδιω(τικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
14 [---][...]νοςNA of _ (no translation available) κλ(ήρου)noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ̣ῇ̣article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (τετάρτῃ?)adjective.sg.fem.dat.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κοίτ(ῃ)noun.sg.fem.dat of κοίτη ("bedstead")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ´numeral γ´ (1/3) κδ´numeral κδ´ (1/24) ἀσπ(όρου)adjective.sg.fem.gen.pos of ἄσπαρτος ("unsown")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) [......]NA of _ (no translation available) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
15 [---][.]NA of _ (no translation available) ἀνθʼpreposition ἀντί ("against") (ἧς?)relative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διʼpreposition διά ("through, because of") ἀπαιτ(ήσεως)noun.sg.fem.gen of ἀπαίτησις ("demanding back")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὀνό(ματος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὥρ[ο]υgen, person's name, reference to Horos (TM Per 281911) [.]ουNA of _ (no translation available) ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
16 [---][.]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τῶ[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κοι(νωνῶν)noun.pl.masc.gen of κοινωνός ("companion, colleague")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Λ̣ευκίουreference to Λευκίου (TM Geo 2859: U19 - Leukiou) κολ(λήματος)noun.sg.neut.gen of κόλλημα ("papyrus sheet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) [.]χ̣οι̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἄρουραι?)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγ̣NA of _ (131)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
sb.18.14067_5
17 ιη̣numeral ιη (18)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 [---]NA of _ (no translation available) [ὀν]ό̣(ματος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α(ὐτοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣λ(ήρου)noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σεουήρουreference to ὁ ... κλῆρος Σεουήρου (TM Geo 9646: U19 - Severi Kleros) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δη[.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λόγ(ου)noun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κολ(λήματος)noun.sg.neut.gen of κόλλημα ("papyrus sheet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) [---]NA of _ (no translation available)
19 [---]NA of _ (no translation available) [διʼ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπαιτή(σεως)]noun.sg.fem.gen of ἀπαίτησις ("demanding back")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀσύμφω(νος)adjective.sg.masc.nom.pos of ἀσύμφωνος ("not harmonious")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available)
20 ____NA of _ (no translation available) [---]μ̣ειτ̣ος̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣λή(ρου)noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀνό(ματος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") α(ὐτοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κλ(ήρου)noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σεουήρουreference to ὁ ... κλῆρος Σεουήρου (TM Geo 9646: U19 - Severi Kleros) δ[ιὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
21 ____NA of _ (no translation available) διὰpreposition διά ("through, because of") ἀπαιτήσ(εως)noun.sg.fem.gen of ἀπαίτησις ("demanding back")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀσύμφω(νος)adjective.sg.masc.nom.pos of ἀσύμφωνος ("not harmonious")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ____NA of _ (no translation available)
22 ____NA of _ (no translation available) [---][.]ουNA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Μελανθίουreference to [ ].ου τοῦ Μελανθίου κλῆρος (TM Geo 13371: U19 - [ ].ou tou Melanthiou Kleros) κλ(ήρου)noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀνόμ(ατος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") α(ὐτοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κλ(ήρου)noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σεου[ήρου]reference to ὁ ... κλῆρος Σεουήρου (TM Geo 9646: U19 - Severi Kleros) [---]NA of _ (no translation available)
23 [---]NA of _ (no translation available) [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὲν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δη[.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λόγ(ου)noun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κολ(λήματος)noun.sg.neut.gen of κόλλημα ("papyrus sheet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) β(ασιλικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) γ´numeral γ´ (1/3) διὰpreposition διά ("through, because of") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀπαιτή̣σ̣(εως)noun.sg.fem.gen of ἀπαίτησις ("demanding back")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α[---]NA of _ (no translation available)
24 ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [ο]υ̣GAP of _ ("not; for not; indeed; for surely not; no,—certainly not; for I don't suppose; certainly not, in sooth not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Θεοδώρουreference to [ ]ου τοῦ Θεοδώρου κλῆρος (TM Geo 13372: U19 - [ ]ou tou Theodorou Kleros) κλή(ρου)noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Πτολεμαίο̣υreference to Πτολεμαίου τοῦ Ἀνα[ ] κλῆρος (TM Geo 9631: U19 - Ptolemaiou tou Ana[ ] Kleros) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀ̣να̣ [---]NA of _ (no translation available) [κλή(ρου)]noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
25 [---]NA of _ (no translation available) [Σε]ο̣υήρουreference to Σεουήρου (TM Geo 9646: U19 - Severi Kleros) διὰpreposition διά ("through, because of") μὲνparticle μέν ("indeed") δη[.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λόγ(ου)noun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κολ(λήματος)noun.sg.neut.gen of κόλλημα ("papyrus sheet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ?̣?̣numeral ? (1/2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ´numeral γ´ (1/3) δ̣[ι]ὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπαιτήσ(εως)]noun.sg.fem.gen of ἀπαίτησις ("demanding back")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
26 [---][.]σ̣ιν̣ουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θώνιοςgen, father's name, reference to Thoonis (TM Per 324738) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Θώσβεωςreference to Θωσβις (TM Geo 2911: U19 - Thosbis) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τ(οῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτ[ολεμαίου]reference to ὁ Πτολεμαίου κλῆρος (TM Geo 9631: U19 - Ptolemaiou tou Ana[ ] Kleros) [κλή(ρου)]noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
27 [---]NA of _ (no translation available) [(ἄρουραι)]noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣δnumeral ιδ (14)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
sb.18.14067_6
[--------------------]NA of _ (no translation available)
28 [---]NA of _ (no translation available) [Σεου]ή̣ρ̣ουreference to Σεουήρου (TM Geo 9646: U19 - Severi Kleros) δι̣ὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δη][.](…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [λόγ(ου)]noun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
29 [---]NA of _ (no translation available) [ἰ]διω(τικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐσ]π̣(αρμένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) ἀσ̣π̣(όρου)adjective.sg.fem.gen.pos of ἄσπαρτος ("unsown")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(ἄρουραι)]noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
30 [---][....]NA of _ (no translation available) κ̣οί(τῃ)noun.sg.fem.dat of κοίτη ("bedstead")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κολ(λήματος)noun.sg.neut.gen of κόλλημα ("papyrus sheet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) β(ασιλικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐσπ(αρμένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(ἄρουραι)]noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
31 [---]ας̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ[...]ι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κολ(λήματος)noun.sg.neut.gen of κόλλημα ("papyrus sheet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δη[.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λό̣γ̣(ου)noun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...][---]NA of _ (no translation available)
32 [---][..]NA of _ (no translation available) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τ(οῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἄμ̣μω̣(νος)reference to ὁ Ἄμμωνος (TM Geo 9405: U19 - Ammonos Kleros) ϛnumeral ϛ (6) γύουnoun.sg.masc.gen of γύος (no translation available) ἰδιω(τικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐσπ(αρμένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) [..][---]NA of _ (no translation available)
33 ____NA of _ (no translation available) [---]ο̣υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ]λ̣(ήρου)noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀνό(ματος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀχιλλ(έως)gen, person's name, reference to Achilleus (TM Per 281914) ἱππ(έως)noun.sg.masc.gen of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ῥωμ(αίων)reference to Ῥωμαῖος (TM Geo 2058: Latium - Rome) διὰpreposition διά ("through, because of") δη[.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λόγ(ου)noun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣[ο]λ̣(λήματος)noun.sg.neut.gen of κόλλημα ("papyrus sheet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
34 [---]NA of _ (no translation available) β̣(ασιλικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣σ̣π(αρμένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κδ´numeral κδ´ (1/24) Σιμίουreference to Σιμίου ... κλῆρος (TM Geo 9650: U19 - Simiou Kleros) καὶcoordinator of καί ("and") Τρωίλουreference to Τρωίλου κλῆρος (TM Geo 9651: U19 - Troilou Kleros) κλ(ήρου)noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") (ὀγδόῃ)adjective.sg.fem.dat.pos of ὄγδοος ("eighth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣[ο]ί(τῃ)noun.sg.fem.dat of κοίτη ("bedstead")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἄρουραι?)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣NA of _ (11)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
35 [---]NA of _ (no translation available) ἀνθʼpreposition ἀντί ("against") (ἧς?)relative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δι̣ὰpreposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπαιτ(ήσεως)noun.sg.fem.gen of ἀπαίτησις ("demanding back")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὀνό(ματος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τοτοῆτοςgen, person's name, reference to Totoes (TM Per 281907) Ἑρμί[ο]υ̣gen, father's name, reference to Hermias (TM Per 324733) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σ[...][---]NA of _ (no translation available)
36 [---]NA of _ (no translation available) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) κδ´numeral κδ´ (1/24).punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available)
37 ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [Αὐρ]η̣λίαςgen, person's name, reference to Sabina (TM Per 281908) Σαβείνηςgen, person's name, reference to Sabina (TM Per 281908) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τ(οῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γλαυκίουreference to ὁ Γλαυκίου κλῆρος (TM Geo 9439: U19 - Glaukiou Kleros) κλή(ρου)noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῇ̣article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἐνάτῃ?)adjective.sg.fem.dat.pos of ἔνατος ("ninth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κοί(τῃ)noun.sg.fem.dat of κοίτη ("bedstead")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..][---]NA of _ (no translation available)
38 [---]NA of _ (no translation available) [(ἄρουραι)]noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣numeral κ ("with snaky locks")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ι̣β̣´numeral ιβ´ (1/12)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣δ̣´numeral κδ´ (1/24)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνθʼpreposition ἀντί ("against") (ἧς)relative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διʼpreposition διά ("through, because of") ἀπαιτ(ήσεως)noun.sg.fem.gen of ἀπαίτησις ("demanding back")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὀνό(ματος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κοπρ[έ]ω̣ςgen, person's name, reference to Kopreus (TM Per 281909) Πατ[---]NA of _ (no translation available)
39 [---][.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)