TM 31092
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.6.684
1 ??NA of _ (no translation available) [αἰ]τήσω̣μενverb.1.pl.aor.subj.act of αἰτέω ("ask")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \τὸ/article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \μήνυμα/noun.sg.neut.acc of μήνυμα ("information laid")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \καὶ/coordinator of καί ("and")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line θε̣[ί]ανadjective.sg.fem.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διάταξινnoun.sg.fem.acc of διάταξις ("disposition") ἀναγνωσθῆναιinfinitive.aor.pass of ἀναγιγνώσκω ("know well, read") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διαγορε[ύουσαν]participle.sg.pres.act.fem.acc of διαγορεύω ("stipulate, state")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐξάκτοραςnoun.pl.masc.acc of ἐξάκτωρ ("exactor (official)") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὀ[νο]μασίαςnoun.sg.fem.gen of ὀνομασία ("name")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βο̣υ̣λῆςnoun.sg.fem.gen of βουλή ("council")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεῖν̣infinitive.pres.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[α?]τασ̣τ̣[αθῆναι?]?infinitive.aor.pass of καθίστημι ("set down, bring before, appoint")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
3 ἔ̣τ̣ιadverb of ἔτι ("yet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴνparticle μήν ("verily") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two") με[γα]λ̣οφυῆadjective.pl.neut.nom.pos of μεγαλοφυής ("of noble nature")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἤδικταadjective.pl.neut.nom.pos of ἤδικτος (no translation available) ____NA of _ (no translation available) ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed")
4 προστάτ̣τ\ε/ιverb.3.sg.pres.ind.act of προστάσσω ("order")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line μηδένα̣indefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βουλευτικὸνadjective.sg.neut.acc.pos of βουλευτικός ("of or for the council") φρόντισμ[α]noun.sg.neut.acc of φρόντισμα ("task")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπεισε̣λ[θεῖν]infinitive.aor.act of ὑπεισέρχομαι ("enter upon secretly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 ἄνευpreposition ἄνευ ("without") ὀν[ο]μασίαςnoun.sg.fem.gen of ὀνομασία ("name")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") βουλῆςnoun.sg.fem.gen of βουλή ("council"),punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἄλλοindefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἀναλογί[αν]noun.sg.fem.acc of ἀναλογία ("mathematical proportion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἑκάστουindefinite.sg.masc.gen of ἕκαστος ("each, every") ὑποστάσεωςnoun.sg.fem.gen of ὑπόστασις ("standing under, supporting") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") πολι̣τευομένουςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of πολιτεύω ("to be member of the city council")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
7 [......]κὰςNA of _ (no translation available) λειτουργίαςnoun.pl.fem.acc of λειτουργία ("public service") ἐκ[..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8a @^interlinear^[---]ε̣ν̣|gap=2|α@NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only @^interlinear^@NA of _ (no translation available)
8 αἰτήσωμενverb.1.pl.aor.subj.act of αἰτέω ("ask") Ἠσαίαgen, person's name, reference to Isaias (TM Per 282292) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") [..]τηNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ηGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only η[..]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
9 παρ[α]στῆναιinfinitive.aor.act of παρίστημι ("cause to stand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἔτιadverb of ἔτι ("yet") μὴνparticle μήν ("verily") τύπονnoun.sg.masc.acc of τύπος ("rule") δοθῆναιinfinitive.aor.pass of δίδωμι ("give") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") [τ]η[.......]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 ὥστεconjunction ὥστε ("so that") ἢcoordinator of ἤ ("or") Ταυρῖνονacc, person's name, reference to Taurinos (TM Per 282293) ἐξωθεῖσθαιinfinitive.pres.mid of ἐξωθέω ("thrust out, force out") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐξακτορ[ίας]noun.sg.fem.gen of ἐξακτορία (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄνευ]preposition ἄνευ ("without")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 [τ]ο̣ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βουλευτηρίουnoun.sg.neut.gen of βουλευτήριον ("council-chamber") κατ[α]σταθένταparticiple.sg.aor.pass.masc.acc of καθίστημι ("set down, bring before, appoint")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴ̣[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [θ]εί[αν]adjective.sg.fem.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διάταξιν]noun.sg.fem.acc of διάταξις ("disposition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") μεγαλοφυῆadjective.pl.neut.acc.pos of μεγαλοφυής ("of noble nature") ἤδικταadjective.pl.neut.acc.pos of ἤδικτος (no translation available),punctuation (not present in the original) ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀναμερισμὸνnoun.sg.masc.acc of ἀναμερισμός ("redistribution") γ̣ενέσ[θαι]infinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 [κ]ατʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣[να]λο̣γίανnoun.sg.fem.acc of ἀναλογία ("mathematical proportion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἑκά̣στουindefinite.sg.masc.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑποστάσ[ε]ω̣ςnoun.sg.fem.gen of ὑπόστασις ("standing under, supporting")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰconjunction εἰ ("if") ε[ὑ]ρεθείηverb.3.sg.aor.opt.pass of εὑρίσκω ("find")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 [κα]τὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γνώμηνnoun.sg.fem.acc of γνώμη ("opinion, permission") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") βουλῆςnoun.sg.fem.gen of βουλή ("council") ὀνομασθείςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ὀνομάζω ("mention by name").punctuation (not present in the original)
15 [αἰτήσ]ωμενverb.1.pl.aor.subj.act of αἰτέω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τύπονnoun.sg.masc.acc of τύπος ("rule") ἅπανταindefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all") ἀνενεχθῆναιinfinitive.aor.mid of ἀνένειμι ("bring, carry up")
16 [πρ]ὸςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐξοχωτάτουςadjective.pl.masc.acc.sup of ἔξοχος ("standing out, jutting") ἐπάρχο[υ]ςadjective.pl.masc.acc.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐνδοξ(ότατον)adjective.sg.masc.acc.sup of ἔνδοξος ("famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
17 [.......]νNA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) ὥστεconjunction ὥστε ("so that") μὴadverb of μή ("not") συν[α]ρ̣παγὴνnoun.sg.fem.acc of συναρπαγή ("robbery, plundering")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γενέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῇ̣article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καταφόβῳadjective.sg.fem.dat.pos of κατάφοβος ("fearful, afraid of") γενομένῃparticiple.sg.aor.mid.fem.dat of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") μηνύσειnoun.sg.fem.dat of μήνυσις ("laying of information") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") Ταυρίνουgen, person's name, reference to Taurinos (TM Per 282293).punctuation (not present in the original)
18 [......]ενNA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πρᾶγμαnoun.sg.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business") τοῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λαμπ̣[ρ(οτάτου)]adjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀν̣[δ]ρέουgen, person's name, reference to Andreas (TM Per 282294) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
19 [......]NA of _ (no translation available) ἀποσταλὲνparticiple.sg.aor.pass.neut.acc of ἀποστέλλω ("send off") μήνυμαnoun.sg.neut.acc of μήνυμα ("information laid") περὶpreposition περί ("about") τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λ̣ύσεω̣ςnoun.sg.fem.gen of λύσις ("loosing, releasing, ransoming")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το[ῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χώματοςnoun.sg.neut.gen of χῶμα ("dyke")
20 [ἀνα]γνωσθῆναιinfinitive.aor.pass of ἀναγιγνώσκω ("know well, read")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἔτιadverb of ἔτι ("yet") μὴ̣ν̣particle μήν ("verily")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πεπρ[α]γμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρώηνadverb of πρῴην ("the day before yesterday, long ago")
21 [......]ω̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") αἰτή[σ]ωμενverb.1.pl.aor.subj.act of αἰτέω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") [τ]έσσαραςnumeral.pl.masc.acc of τέσσαρες ("four")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
22 [.]NA of _ (no translation available) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἀνδρέουgen, person's name, reference to Andreas (TM Per 282294) α[ἰ]τ̣ιαθέ[ν]τ̣αςparticiple.pl.aor.mid.masc.acc of αἰτιάομαι ("accuse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π[α]ραστ̣ῆναιinfinitive.aor.act of παρίστημι ("cause to stand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 [..........]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") Ταυρῖνονacc, person's name, reference to Taurinos (TM Per 282293) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") [.]ρ[---]NA of _ (no translation available) ἐ[π]ὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
24 [..........]ατιNA of _ (no translation available) ἀπολογήσασ[θαι]infinitive.aor.mid of ἀπολογέομαι ("speak in defence")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 [.....][χ?]ῶμαNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)