TM 316249
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tarich.7_1
1 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") χρηματισταῖςnoun.pl.masc.dat of χρηματιστής ("judge")2 ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") εἰσαγωγεὺςnoun.sg.masc.nom of εἰσαγωγεύς ("official who brings cases into court (jurid.)") Δωσί-
3 θεος παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἀμεννέως
4 καὶcoordinator of καί ("and") Ὀννώφριος ταρι-adjective.pl.masc.gen.pos of ταριχευτός (""embalmer"")
5 χευτῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ταριχευτός (""embalmer"") Τάν[εως]reference to Τανις (TM Geo 2251: 00a - Tanis) [τῆ]ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 Ἡρακλείδουreference to ἡ Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district").punctuation (not present in the original)
7 ἐπεδώκαμενverb.1.pl.pf.ind.act of ἐπαδίδωμι (no translation available) \ὑπόμνημα/noun.sg.neut.acc of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Πρω-
8 τάρχωι τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") φίλωνadjective.pl.masc.gen.pos of φίλος ("beloved, friend")
9 το̣ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ις̣numeral ις ("pumice-stone")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαμενώθ,punctuation (not present in the original)
10 ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἀνα̣[π]έμφθη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνεπέμφθη: verb.3.sg.aor.ind.act of ἀνεπεμφθάνω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on")
11 το̣ὺς̣article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \π̣ρὸ/preposition πρό ("before")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ὑμῶν/personal.pl.comm.gen of σύ ("you")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line χρηματιστάςnoun.pl.masc.acc of χρηματιστής ("judge").punctuation (not present in the original)
12 τ̣ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") καταστά̣σ̣ε̣ω̣ς̣noun.sg.fem.gen of κατάστασις ("confrontration in court")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 [γε]νομένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατὰpreposition κατά ("downwards, against")
14 Ἀ̣β̣ῦ̣κ̣ις* καὶcoordinator of καί ("and") Κελεχῶντος
15 κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Π̣ᾶσις* ταριχευτῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ταριχευτός ("embalmer")
16 Φιλαδελφείαςreference to Φιλαδέλφεια (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza)) ἐ̣γ̣κ̣α̣-participle.pl.pres.act.masc.nom of ἐγκαλέω (""accuse"")
17 λο̣ῦ̣ν̣\τ̣ε̣ς̣/participle.pl.pres.act.masc.nom of ἐγκαλέω (""accuse"") α̣ὐ̣τοῖςpersonal.pl.comm.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ερ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct περὶ: preposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γέρω̣ς̣noun.sg.neut.gen of γέρας ("gift of honour, privilege")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 Ψενεμοῦτος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πα̣ῶ̣τ̣ο̣ς̣
19 ταριχευτοῦnoun.sg.masc.gen of ταριχευτής ("embalmer, fish pickler") πεσό[ντο]ς̣participle.sg.aor.act.masc.gen of πίπτω ("fall ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ταραχῆι̣noun.sg.fem.dat of ταραχή ("disorder")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
21 \ε̣[.]/NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \α̣ὐ̣τ̣ῶ̣ι/demonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \[....]/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐπεδώκαμενverb.1.pl.pf.ind.act of ἐπαδίδωμι (no translation available) Β̣[ά]κ̣-
22 χωντι τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") γενομ̣έ̣νωιparticiple.sg.aor.mid.masc.dat of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 διοικητῆιnoun.sg.masc.dat of διοικητής ("dioiketes, financial official") περὶpreposition περί ("about") τ̣ῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 [τ]ῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἔγραψενverb.3.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") {Ἡφαιστ̣[ί]-NA of _ ("no translation available")
25 ω̣νι}NA of _ ("no translation available") {τῶι}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {ἐπιμελητῆι}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
26 Ἀ̣ρ̣γ̣είωι τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐπιμελητῆ̣ι̣noun.sg.masc.dat of ἐπιμελητής ("epimeletes, financial officer")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
27 [...]NA of _ (no translation available) σ̣υ̣νταξ̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
28 [---]NA of _ (no translation available) [...........]NA of _ (no translation available)
29 βασιλικῶιadjective.sg.masc.dat.pos of βασιλικός ("royal") γραμματεῖnoun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
30 \ἐ̣π̣[ισ]κ̣ε̣ψάμ̣ε̣ν̣ο̣ν̣/participle.sg.aor.mid.masc.acc of ἐπισκοπέω ("look upon, inspect, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἀ̣ν̣ενέγκα̣ι̣infinitive.aor.act of ἀναφέρω ("bring, report")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἐπ̣ε̣ὶ̣conjunction ἐπεί ("since, because, when")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὖ̣[ν]particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
31 \[.....]/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἀναφορας/GAP of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἔλαβ̣ε̣ν̣/verb.3.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line πάρε̣[σ]μ̣ε̣ν̣verb.1.pl.pres.ind.act of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only @^inline^δὲ̣@coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθότιconjunction καθότι ("as")
32 γ̣ρ̣ά̣φειverb.3.sg.pres.ind.act of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") Ἀ̣π̣[ο]λ̣λ̣ώ̣νιος
33 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") διοικητήςnoun.sg.masc.nom of διοικητής ("dioiketes, financial official") \διεξαγαγ̣[....]ς/NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line.punctuation (not present in the original) ἀξιοῦ-verb.1.pl.pres.ind.act of ἀξιόω (""ask"")
34 [μ]ε̣ν̣verb.1.pl.pres.ind.act of ἀξιόω (""ask"") διε̣ξ̣αγαγεῖνinfinitive.aor.act of διεξάγω ("carry out, administer")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
35 ἀκολούθ̣ωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦ἀκολού⟧-NA of _ ("no translation available")
36 ⟦θως⟧NA of _ ("no translation available") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") το̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
37 Πετοσίρ̣ι̣ος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") βασιλικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal")
38 γραμματέωςnoun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary") γράμ-noun.pl.neut.acc of γράμμα (""what is written, letter"")
39 [μα]τ̣α̣noun.pl.neut.acc of γράμμα (""what is written, letter"") με̣ταπεμφθῆ-infinitive.aor.act of μεταπεμφθάνω ("no translation available")
40 [ναι]infinitive.aor.act of μεταπεμφθάνω ("no translation available").punctuation (not present in the original) εὐ̣τ̣υ̣χ̣ε̣ῖ̣τ̣εverb.2.pl.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
41 [---][.]NA of _ (no translation available)
p.tarich.7_2
42 [---]NA of _ (no translation available)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)