TM 3194
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.koeln.6.264r
1 [---]NA of _ (no translation available) Τῦβι ε̣numeral ε (5)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [Μη]τροδώρωιdat, person's name, reference to Metrodoros (TM Per 7).punctuation (not present in the original) κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ρότερόνadverb of πρότερος ("before, earlier")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τ[υγχάνω]verb.1.sg.pres.ind.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γεγραφὼς]participle.sg.pf.act.masc.nom of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3a [διαβ]αινόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of διαβαίνω ("stride, walk or stand with legs apart")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") Μ[έμφιν]reference to Μεμφις (TM Geo 1344: L01 - Memphis)
3 [ζ]υτοπο̣ι̣[ῶν]noun.pl.masc.gen of ζυτοποιός ("brewer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κα]τ̣ὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") εἰωθὸ[ς]participle.sg.pf.act.neut.acc of εἴωθα ("I am used")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅτι]conjunction ὅτι ("that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..][κωλύονται]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 [Νι]κ̣η̣[ράτου]gen, person's name, reference to Nikeratos (TM Per 372018) [συ]ν̣τάξαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of συντάσσω ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣[ρησι]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...........]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 [τ]αύτη̣νdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[ὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αἰτίανnoun.sg.fem.acc of αἰτία ("responsibility, cause") προσο̣[φειλήσαντα]participle.sg.aor.act.masc.acc of προσοφειλέω ("owe, be due")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
6 [.]ε̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀναχωρῆ[σα]ιinfinitive.aor.act of ἀναχωρέω ("retreat from public life")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔτιadverb of ἔτι ("yet") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") [Χοιάχ] [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁμοίως]adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..][στὼ]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐγλαβο̣ῦ̣σα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκλαβοῦσα: participle.sg.aor.act.fem.nom of ἐκλαμβάνω ("undertake")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὠνὴνnoun.sg.fem.acc of ὠνή ("sale, purchase") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆ̣[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πράσεως]noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δέ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τού]-demonstrative.pl.neut.gen of οὗτος (""this, that"")
8 [των]demonstrative.pl.neut.gen of οὗτος (""this, that"") \[μηθὲ]ν/indefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line μ̣ο̣ιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προσφωνηθέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of προσφωνέω ("call or speak to") \α/κ[---]NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
9 [..]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦ὅ̣πω̣ς̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἵναconjunction ἵνα ("so that") μὴadverb of μή ("not") καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
10 [---][....][---]NA of _ (no translation available)
11 [---][...][---]NA of _ (no translation available)
12 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.koeln.6.264v
1 [---][.]α̣NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πτῶ̣μ̣αnoun.sg.neut.acc of πτῶμα ("fall")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---][.]NA of _ (no translation available) τρίτ̣ομοςadjective.sg.masc.nom.pos of τρίτομος ("thrice-cut")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λ̣numeral λ (30)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [---]NA of _ (no translation available) ἄρτοιnoun.pl.masc.nom of ἄρτος ("bread") Ἀπολλωνίωιdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 372021) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)