TM 32409
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.nag.hamm.67_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [....]λ̣ο[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [....]η̣νε̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 α[...]π̣εγ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 ἀδελφὸςnoun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother") ὑ̣π̣α̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 γράψαιinfinitive.aor.act of γράφω ("write") σοι[....]NA of _ (no translation available) ἀδελφ[.]NA of _ (no translation available)
6 λουGAP of _ (no translation available) οπε̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παραγένηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of παραγίγνομαι ("to be beside") ἐκεῖadverb of ἐκεῖ ("there").punctuation (not present in the original) δέδωκ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πλοῖονnoun.sg.neut.acc of πλοῖον ("boat") [τὸ]ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀλίγονadjective.sg.masc.acc.pos of ὀλίγος ("little, few") σῖτονnoun.sg.masc.acc of σῖτος ("grain").punctuation (not present in the original) ποιήσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ποιέω ("make, do")
8 αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μ̣ε̣τ̣α̣κ̣[ομί]ζ̣ε̣σ̣θαιinfinitive.pres.mid of μετακομίζω ("transport")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μονάχιονadjective.sg.neut.acc.comp of μοναχύς (no translation available) δ̣ι̣ὰpreposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑμετέρω[ν]adjective.pl.neut.gen.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κτηνῶνnoun.pl.neut.gen of κτῆνος ("cattle, donkey") καὶcoordinator of καί ("and") θεῖναιinfinitive.aor.act of τίθημι ("set, put") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
10 εἰςpreposition εἰς ("into") σιρόνnoun.sg.masc.acc of σιρός ("pit").punctuation (not present in the original) πρό̣σ̣θ̣ε̣ς̣verb.2.sg.aor.imp.act of προστίθημι ("put to, pay")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀλίγαςadjective.pl.fem.acc.pos of ὀλίγος ("little, few") ἡμέραςnoun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day"),punctuation (not present in the original) ἐπειδὴconjunction ἐπειδή ("since")
11 περ[...]λω̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φέρειverb.3.sg.pres.ind.act of φέρω ("carry, bear").punctuation (not present in the original) ἀλλʼcoordinator of ἀλλά ("but") ὅραverb.2.sg.pres.imp.act of ὁράω ("see") μὴadverb of μή ("not") ἀμελήσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ἀμελέω ("neglect").punctuation (not present in the original)
12 τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἀδελφοὺςnoun.pl.masc.acc of ἀδελφός ("brother") ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") σὺνpreposition σύν ("with") ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
13 πάνπολλαindefinite.pl.neut.acc of πάνπολλος (no translation available) προσαγορευ⟦ωμ̣[.]⟧\ο/μεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσαγορεύομεν: verb.1.pl.pres.ind.act of προσαγορεύω ("address")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line.punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
14 ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") εὔχομα̣[ι]verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 πολλοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many") χρόνοιςnoun.pl.masc.dat of χρόνος ("time").punctuation (not present in the original)
p.nag.hamm.67_2
1 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀγαπητῷadjective.sg.masc.dat.pos of ἀγαπητός ("tbeloved") [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀδελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") [....][---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)