TM 3320
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.enteux.45_1
1 βασιλεῖnoun.sg.masc.dat of βασιλεύς ("king") Πτολεμα[ί]ωι χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") Φίλωνnom, person's name, reference to Philon (TM Per 14699) Μ̣[..]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀγήματοςnoun.sg.neut.gen of ἄγημα ("anything led, division, corps") πεντακοσίαρχοςnoun.sg.masc.nom of πεντακοσίαρχος (no translation available) κληροῦχοςnoun.sg.masc.nom of κληροῦχος ("owner of klerouchic land").punctuation (not present in the original) ἀδικοῦμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀδικέω ("to do wrong")
2 ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Ἀπολλωνίο[υ]gen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 5420) [..]ινίουNA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δευτέρ[ας]adjective.sg.fem.gen.pos of δεύτερος ("second")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἱππαρχία[ς]noun.sg.fem.gen of ἱππαρχία ("cavalry regiment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑκατονταρούρουadjective.sg.fem.gen.pos of ἑκατοντάρουρος ("holder of 100 arourae"),punctuation (not present in the original) καιGAP of _ ("and; and now; and so; and indeed, and further") Φιλωτ[ί]δοςgen, person's name, reference to Philotis (TM Per 440643) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") αὐ-demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
3 τοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") οἵrelative.pl.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)") ε[ἰ]σινverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἱε]ρᾶ[ι]reference to Ἱερὰ Νῆσος Θεῶν Σωτήρων (TM Geo 839: 00a - Hiera Nesos) νήσω̣ι̣noun.sg.fem.dat of νῆσος ("island")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θεῶνreference to Ἱερὰ Νῆσος Θεῶν Σωτήρων (TM Geo 839: 00a - Hiera Nesos) Σωτή[ρω]νreference to Ἱερὰ Νῆσος Θεῶν Σωτήρων (TM Geo 839: 00a - Hiera Nesos).punctuation (not present in the original) χρησάμ[ενο]ι̣participle.pl.aor.mid.masc.nom of χράω ("to need, to use (mostly medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γὰρparticle γάρ ("for") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine") χαλκοῦnoun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") καὶcoordinator of καί ("and") πεν-numeral πεντήκοντα (""fifty"")
4 τ[ή]κ[ο]νταnumeral πεντήκοντα (""fifty"") δι[ὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χε[ι]ρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὥστεconjunction ὥστε ("so that") κα[τά]φ[ρακ]ταadjective.pl.neut.acc.pos of κατάφρακτος ("covered, shut up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") χε[ιρίδ]αnoun.sg.fem.acc of χειρίς ("a covering for the hand, glove")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρίασθαιinfinitive.pres.mid of πρίαμαι ("buy") Ἀπο[λλωνίωι]dat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 5420) [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [π]λεον[άκις]adverb of πλεονάκις ("frequently, often")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπηιτημένοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπῃτημένοι: participle.pl.pf.mid.masc.nom of ἀπαιτέω ("demand back") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐ[μοῦ]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὐκadverb of οὐ ("not") ἀπεδ[ί]δουνverb.3.pl.impf.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) φάμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of φημί ("to declare") ἀκαιρεῖνinfinitive.pres.act of ἀκαιρέω ("to be without an opportunity") ·punctuation (not present in the original) ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") δὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἰκείο̣[υς]adjective.pl.masc.acc.pos of οἰκεῖος ("in or of the house, family member")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 [και]ροῖςnoun.pl.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συνπεριεφερόμηνverb.1.sg.impf.ind.mid of συνπεριαφέρω (no translation available) ἕωςpreposition ἕως ("until") τ[οῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νῦν]adverb of νῦν ("now")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) δέομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) βασιλεῦnoun.sg.masc.voc of βασιλεύς ("king"),punctuation (not present in the original) εἴconjunction εἰ ("if") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") δοκεῖverb.3.sg.pres.ind.act of δοκέω ("seem (good)"),punctuation (not present in the original) προστ[άξ]αιinfinitive.aor.act of προστάσσω ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Δ[ι]οφά[νει]dat, person's name, reference to Diophanes (TM Per 7452) [τῶι]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [στρα]-noun.sg.masc.dat of στρατηγός (""strategos, nome governor"")
7 [τη]γῶιnoun.sg.masc.dat of στρατηγός (""strategos, nome governor"") γράψαιinfinitive.aor.act of γράφω ("write") Μενέλλαιdat, person's name, reference to Menellas (TM Per 10365) [τῶι]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιστά]τηιnoun.sg.masc.dat of ἐπιστάτης ("overseer, superintendent (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀποστεῖλαιinfinitive.aor.act of ἀποστέλλω ("send off") Ἀπολλώνιονacc, person's name, reference to Apollonios (TM Per 5420) καιGAP of _ ("and; and now; and so; and indeed, and further") Φιλωτίδαacc, person's name, reference to Philotis (TM Per 440643) [ἐ]φʼpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὑτ[ὸ]νpersonal.sg.masc.acc of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἐ̣[ὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μὲν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁμο]-verb.3.pl.pres.subj.act of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"")
8 [λογῶσιν]verb.3.pl.pres.subj.act of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"") [εἰληφέ]ναιinfinitive.pf.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") καὶcoordinator of καί ("and") πεντήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty") δραχμάςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)"),punctuation (not present in the original) ἐπαν[αγκά]σαιinfinitive.aor.act of ἐπαναγκάζω ("compel by force")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀπολλώνιονacc, person's name, reference to Apollonios (TM Per 5420) καὶcoordinator of καί ("and")
9 [Φιλωτίδα]acc, person's name, reference to Philotis (TM Per 440643) [ἀπ]οδοῦναίinfinitive.aor.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) ἐ̣[ὰ]νconjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") [---]ι̣[..]οσαιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀπολλ[ώνιον]acc, person's name, reference to Apollonios (TM Per 5420) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φιλωτίδαacc, person's name, reference to Philotis (TM Per 440643) [.]NA of _ (no translation available)
10 ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") πρ[......]NA of _ (no translation available) [εἰληφέ]ναιinfinitive.pf.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") [ἐμ]οῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") καὶcoordinator of καί ("and") πεντήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty") [δραχμὰς]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]ν̣α̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κατάφρακταadjective.pl.neut.acc.pos of κατάφρακτος ("covered, shut up")
11 καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") χειρίδαnoun.sg.fem.acc of χειρίς ("a covering for the hand, glove") [....]NA of _ (no translation available) [Ἀ]πολλων[ι][..]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐπικεκλημένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of ἐπικαλέω ("summon, pray for") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [.]κωνNA of _ (no translation available) κ̣αιGAP of _ ("and; and now; and so; and indeed, and further")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπολ[ελύ]σ-infinitive.pf.mid of ἀπολύω (""loose from, set free"")
12 θαιinfinitive.pf.mid of ἀπολύω (""loose from, set free"") α[ὐ]τούςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) τούτ[ων]demonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γ]ὰρparticle γάρ ("for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γενομέ[νων]participle.pl.aor.mid.neut.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἔσομαιverb.1.sg.fut.ind.mid of εἰμί ("to be") διὰpreposition διά ("through, because of") σέpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) βασιλεῦnoun.sg.masc.voc of βασιλεύς ("king"),punctuation (not present in the original) τ[...............]NA of _ (no translation available) τετευχώςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of τυγχάνω ("happen to be; obtain").punctuation (not present in the original)
13 εὐτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous").punctuation (not present in the original)
14 Μενέλλ[αι] ⟦μενενελλ[αι]⟧dat, person's name, reference to Menellas (TM Per 10365) [μάλ]ισταadverb of μάλα ("very")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μὲνparticle μέν ("indeed") διάλυσονverb.2.sg.pres.imp.act of διαλύω ("disperse, break up") αὐτούςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ·punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μήadverb of μή ("not"),punctuation (not present in the original) [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμᾶς]personal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπ(όστειλον)]verb.2.sg.aor.imp.act of ἀποστέλλω ("send off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ὅπ(ως)]conjunction ὅπως ("in order that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐπι(σκεψώμεθα)]verb.1.pl.aor.subj.mid of ἐπισκοπέω ("look upon, inspect, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
15 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25),punctuation (not present in the original) Λ(ώιο)υ κϛnumeral κϛ (26),punctuation (not present in the original) [Χοίαχ] [ιγ]numeral ιγ (13)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
p.enteux.45_2
1 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [κε]numeral κε (25)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Λώιου] [κϛ]numeral κϛ (26)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Χοίαχ] [ιγ]numeral ιγ (13)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
2 [...]κας̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρ(ὸς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλώνιο[ν]acc, person's name, reference to Apollonios (TM Per 5420)
3 καὶcoordinator of καί ("and") Φιλωτίδαacc, person's name, reference to Philotis (TM Per 440643) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μητ[έρα]noun.sg.fem.acc of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 περὶpreposition περί ("about") χρήσεωςnoun.sg.fem.gen of χρῆσις ("employment") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνnumeral ρν (150).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)