TM 33346
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.descr.11_1
1 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") συμβίῳadjective.sg.fem.dat.pos of σύμβιος ("husband") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") ἀδελ-noun.sg.fem.dat of ἀδελφή (""sister"")2 φῇnoun.sg.fem.dat of ἀδελφή (""sister"") Θέκλας* Θώνιος ἐνpreposition ἐν ("in") κυρίῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian")
3 θεῷnoun.sg.masc.dat of θεός ("god") πλεῖσταadjective.pl.neut.acc.sup of πολύς ("many") ____NA of _ (no translation available) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
4 προηγουμένωςadverb of προηγέομαι ("previously") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
5 θείᾳadjective.sg.fem.dat.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") προνοίᾳnoun.sg.fem.dat of πρόνοια ("care") ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") ἀπολαβῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπολαβεῖν: infinitive.aor.act of ἀπολαμβάνω ("take or receive from")
6 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original) ἔπιτα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔπειτα: adverb of ἔπειτα ("thereupon")
7 ἐπιδὴ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπειδὴ: conjunction ἐπειδή ("since") ἔγραψαςverb.2.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") μαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μοι: personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ⟦δια⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe περὶpreposition περί ("about")
8 Παπνουθίου ἕνεκενpreposition ἕνεκα ("on account of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
9 εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") ταλάντωνnoun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)"),punctuation (not present in the original) ἐκράτησαverb.1.sg.aor.ind.act of κρατέω ("be master")
10 αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνταῦθαadverb of ἐνταῦθα ("there") καὶcoordinator of καί ("and") εἶπονverb.1.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
11 [ὅτι]conjunction ὅτι ("that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔδ]ωκαverb.1.sg.aor.ind.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Παπνου-
12 [θίῳ] [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed υἱὸνnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son") Κοπρῆς καὶcoordinator of καί ("and")
13 [..]ευςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 [....]α̣ρ̣αδοιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 [...]λιουNA of _ (no translation available)
16 [.]χουςNA of _ (no translation available)
p.oxy.descr.11_2
1 Θέκλας* ἀπ(οδὸς)noun.sg.comm.gen of ἀποδος (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") οἰκίᾳnoun.sg.fem.dat of οἰκία ("house") Λαλλόχ[ου]
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)