TM 34369
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
o.douch.1.34
1 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀγαπητῷadjective.sg.masc.dat.pos of ἀγαπητός ("tbeloved") Παλαμῶν*nom, person's name, reference to Palamounis (TM Per 377186)2 Ἰωάννηςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 377187) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πατήρnoun.sg.masc.nom of πατήρ ("father") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
3 δὸςverb.2.sg.aor.imp.act of δίδωμι ("give") Ἰωσῆφinv, person's name, reference to Ioseph (TM Per 377188) καὶcoordinator of καί ("and") Διος*nom, person's name, reference to Dios (TM Per 377189) οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") μάριονnoun.sg.neut.nom of μάριον ("measure")
4 ἓνnumeral.sg.neut.nom of εἷς ("into") γί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἴ(νου)noun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μάρ(ιον)noun.sg.neut.nom of μάριον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") καὶcoordinator of καί ("and") διʼpreposition διά ("through, because of") υἱ(οῦ)noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀκώου
5 τιφάγιαnoun.pl.neut.acc of τιφάγιον ("tiphagion (measure)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") γί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοφ(άγια)noun.pl.neut.acc of τοφάγιον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks").punctuation (not present in the original)
6 σεσημ(είωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") Ἰωάννηςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 377187) ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and")
7 διʼpreposition διά ("through, because of") υἱ(οῦ)noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁτρῆουςgen, person's name, reference to Hatres (TM Per 377190) ἀργυρικελαίουnoun.sg.neut.gen of ἀργυρικέλαιον (no translation available)
8 ξέστηνnoun.sg.masc.acc of ξέστης ("measure of fluids (sextarius)") μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") γί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξ(έστης)noun.sg.masc.nom of ξέστης ("measure of fluids (sextarius)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
9 ἐρρ(ῶσθαι)infinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πολ(λὰ)adjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) ἰνδ(ικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)