TM 3485
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
upz.1.94_1
1 Θῶυθ κγnumeral κγ (23) Ἁρμάειοςgen, person's name, reference to Harmais (TM Per 5921) ζήνουadjective.sg.masc.gen.pos of ζῆνος ("made of spelt") ?numeral ? (1/2)2 Παράτῃdat, person's name, reference to Parates (TM Per 285377) τοῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣αλαιοῦadjective.sg.neut.gen.pos of παλαιός ("old in years")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χο(ίνικας)noun.pl.fem.acc of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30).punctuation (not present in the original) Φαῶφι.punctuation (not present in the original)
3 Π̣[αρ]άτηιdat, person's name, reference to Parates (TM Per 285377) Καλυμν̣ε̣ί̣το̣υreference to Καλυμνείτης (TM Geo 990: Sporades - Kalymna) χο(ίνικας)noun.pl.fem.acc of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λϛnumeral λϛ (36)
4 [---]NA of _ (no translation available)
5 Ἡρακλείδῃdat, person's name, reference to Herakleides (TM Per 285379) Κα[λ]υμ[νίτου]reference to Καλυμνίτης (TM Geo 990: Sporades - Kalymna) [.....]NA of _ (no translation available)
6 [.........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρ(τάβην)noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) χο(ίνικας)noun.pl.fem.acc of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
7 γίνεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πᾶνindefinite.sg.neut.acc of πᾶς ("all") ἀρ(ταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) [.]NA of _ (no translation available) [Τῦβι] [.]NA of _ (no translation available)
8 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τ[ο]ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παλεοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παλαιοῦ: adjective.sg.neut.gen.pos of παλαιός ("old in years") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") ἀρ(τάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) καὶcoordinator of καί ("and") ἀρτους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄρτων: noun.pl.masc.gen of ἄρτος ("bread") (ἀρτάβην)noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
9 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original) ηnumeral η (8) Ἁρμάειοςgen, person's name, reference to Harmais (TM Per 5921) Μεχεὶρ σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") χο(ίνικας)noun.pl.fem.acc of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25),punctuation (not present in the original) ⟦[..]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe κnumeral κ ("with snaky locks") χο(ίνικας)noun.pl.fem.acc of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λ̣numeral λ (30)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) Φαμενὼθ ἀρ(τάβην)noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") χο(ίνικας)noun.pl.fem.acc of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
upz.1.94_2
11 Θῶυ[θ] [..]NA of _ (no translation available) [ἐ]κpreposition ἐκ ("from out of")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") παλαιοῦadjective.sg.neut.gen.pos of παλαιός ("old in years") χο(ίνικας)noun.pl.fem.acc of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15),punctuation (not present in the original)
12 τῇadverb of τῇ ("here") κεnumeral κε (25) [χο(ίνικας)]noun.pl.fem.acc of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original) Φαῶφι βnumeral β (2) ζήνουadjective.sg.masc.gen.pos of ζῆνος ("made of spelt") ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original)
13 ϛnumeral ϛ (6) Κλ[υμ]νίτου* χο(ίνικας)noun.pl.fem.acc of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13),punctuation (not present in the original) ιnumeral ι (10) ζήνουadjective.sg.masc.gen.pos of ζῆνος ("made of spelt") χο(ίνικας)noun.pl.fem.acc of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15),punctuation (not present in the original)
14 ιε̣numeral ιε (15)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χο(ίνικας)noun.pl.fem.acc of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10),punctuation (not present in the original) [κ]numeral κ ("with snaky locks")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ζήνουadjective.sg.neut.gen.pos of ζῆνος ("made of spelt") ἀρ(τάβην)noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") χο(ίνικας)noun.pl.fem.acc of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original) Καλυμν̣ε̣ί̣τουreference to Καλυμνείτης (TM Geo 990: Sporades - Kalymna)
15 ἀρ(τάβην)noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") χ[ο](ίνι…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) [.]NA of _ (no translation available) [κ]αnumeral κα (21)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ζήνουadjective.sg.neut.gen.pos of ζῆνος ("made of spelt") ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) ⟦ιδ⟧NA of _ (14)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe κδnumeral κδ (24) χο(ίνικας)noun.pl.fem.acc of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14).punctuation (not present in the original)
16 Ἁ[θὺ]ρ βnumeral β (2) χο(ίνικας)noun.pl.fem.acc of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16),punctuation (not present in the original) κ̣numeral κ ("with snaky locks")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦?⟧NA of _ (1/2)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἸσιεῖαDivine element: Ἰσιεῖον
17 ἀρτους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄρτων: noun.pl.masc.gen of ἄρτος ("bread") καθαρους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καθαρῶν: adjective.pl.neut.gen.pos of καθαρός ("pure, clean") χο(ίνικας)noun.pl.fem.acc of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30),punctuation (not present in the original) ἀρτους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄρτων: noun.pl.masc.gen of ἄρτος ("bread") ἰδιοτικους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἰδιωτικῶν: adjective.pl.masc.gen.pos of ἰδιωτικός ("private")
18 ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original) Χοίαχ θnumeral θ (9) χο(ίνικας)noun.pl.fem.acc of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original) Τῦβι θnumeral θ (9) χο(ίνικας)noun.pl.fem.acc of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10),punctuation (not present in the original) ι̣numeral ι (10)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ[ο](ίνικος)noun.sg.fem.gen of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original)
19 ιθnumeral ιθ (19) χο(ίνικας)noun.pl.fem.acc of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15),punctuation (not present in the original) κηnumeral κη (28) χο(ίνικας)noun.pl.fem.acc of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original) Μεχεὶρ δnumeral δ (4) χο(ίνικας)noun.pl.fem.acc of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10),punctuation (not present in the original) [κ]ϛnumeral κϛ (26)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χο(ίνικας)noun.pl.fem.acc of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ε̣numeral ε (5)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
20 ἀθήραςnoun.sg.fem.gen of ἀθήρη ("gruel") χό(ας)noun.pl.masc.acc of χοῦσ ("chous (unit of measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original)
upz.1.94_3
(ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κγnumeral κγ (23) Τῦβι γnumeral γ ("three, third, thrice")
22 κῖκιnoun.sg.neut.acc of κίκι ("castor-oil") κοτύλαςnoun.pl.fem.acc of κοτύλη ("measure for wine and oil") ιεnumeral ιε (15)
23 ιγnumeral ιγ (13) κοτύλαςnoun.pl.fem.acc of κοτύλη ("measure for wine and oil") ιδnumeral ιδ (14) ?numeral ? (1/2)
24 κnumeral κ ("with snaky locks") ?numeral ? (1/2)
25 κδnumeral κδ (24) κοτύλαςnoun.pl.fem.acc of κοτύλη ("measure for wine and oil") ιδnumeral ιδ (14) ?numeral ? (1/2)
26 Μεχεὶρ
27 δnumeral δ (4) κοτύλαςnoun.pl.fem.acc of κοτύλη ("measure for wine and oil") ιδnumeral ιδ (14) ?numeral ? (1/2)
28 ιγnumeral ιγ (13) κοτύλαςnoun.pl.fem.acc of κοτύλη ("measure for wine and oil") ιεnumeral ιε (15)
29 κγnumeral κγ (23) κοτύλαςnoun.pl.fem.acc of κοτύλη ("measure for wine and oil") ιδnumeral ιδ (14) ?numeral ? (1/2)
30 Παμενὼθ βnumeral β (2) κῖκιnoun.sg.neut.acc of κίκι ("castor-oil") κοτυ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κοτύλας: noun.pl.fem.acc of κοτύλη ("measure for wine and oil") ιδnumeral ιδ (14) ?numeral ? (1/2)
31 Παμενὼθ αnumeral α ("to be moistened") κῖκιnoun.sg.neut.acc of κίκι ("castor-oil") κο(τύλας)noun.pl.fem.acc of κοτύλη ("measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15)
32 ιαnumeral ια (11) κῖκιnoun.sg.neut.acc of κίκι ("castor-oil") ιδnumeral ιδ (14) ?numeral ? (1/2)
33 καnumeral κα (21) κῖκιnoun.sg.neut.acc of κίκι ("castor-oil") ιδnumeral ιδ (14) ?numeral ? (1/2)
34 Φαρμοῦθι αnumeral α ("to be moistened") ιδnumeral ιδ (14) ?numeral ? (1/2)
35 ιαnumeral ια (11) κῖκιnoun.sg.neut.acc of κίκι ("castor-oil") κοτύλαςnoun.pl.fem.acc of κοτύλη ("measure for wine and oil") ιδnumeral ιδ (14) ?numeral ? (1/2)
36 καnumeral κα (21) κῖκιnoun.sg.neut.acc of κίκι ("castor-oil") κοτύλαςnoun.pl.fem.acc of κοτύλη ("measure for wine and oil") ιδnumeral ιδ (14) ?numeral ? (1/2)
37 κηnumeral κη (28) κ[ο(τύλας)]noun.pl.fem.acc of κοτύλη ("measure for wine and oil")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ι]δnumeral ιδ (14)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ?numeral ? (1/2)
38 λnumeral λ (30)
upz.1.94_4
39 Παχὼν αnumeral α ("to be moistened") κο(τύλας)noun.pl.fem.acc of κοτύλη ("measure for wine and oil")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) ?numeral ? (1/2)
40 ιαnumeral ια (11) κῖκιnoun.sg.neut.acc of κίκι ("castor-oil") κο(τύλας)noun.pl.fem.acc of κοτύλη ("measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) ?numeral ? (1/2)
41 καnumeral κα (21) κῖκιnoun.sg.neut.acc of κίκι ("castor-oil") κο(τύλας)noun.pl.fem.acc of κοτύλη ("measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) ?numeral ? (1/2)
42 Παῦνι αnumeral α ("to be moistened") κῖκιnoun.sg.neut.acc of κίκι ("castor-oil") κο(τύλας)noun.pl.fem.acc of κοτύλη ("measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) ?numeral ? (1/2)
42a τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") λοιπὰadjective.pl.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") κοτυλειστὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κοτυλιστὶ: adverb of κοτυλιστί (no translation available) δέδωκεverb.3.sg.pf.ind.act of δίδωμι ("give"),punctuation (not present in the original) (λοιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κο(τύλαι)noun.pl.fem.nom of κοτύλη ("measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original)
43 Ἐπεὶφ ⟦επει[.]⟧ α⟧numeral α (^^11)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe κῖκιnoun.sg.neut.acc of κίκι ("castor-oil") κο(τύλας)noun.pl.fem.acc of κοτύλη ("measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) ?numeral ? (1/2)
44 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") λοιπὰadjective.pl.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") ἀπέχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive").punctuation (not present in the original)
45 Μεσορὴ α⟧numeral α (^^11)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe κῖκιnoun.sg.neut.acc of κίκι ("castor-oil") κο(τύλ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)