TM 35311
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.6.904
1 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Φλ(αουίου)gen, person's name, reference to Flavius (TM Per 379484).punctuation (not present in the original)2 ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑμετέραςadjective.sg.fem.gen.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)") δικαιοκρισ[ί]αςnoun.sg.fem.gen of δικαιοκρισία ("righteous judgement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καθαρότηςnoun.sg.fem.nom of καθαρότης ("purity") πάντωςadverb of πάντως ("in all ways") κἀμὲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἐλεήσειverb.3.sg.fut.ind.act of ἐλεέω ("to have pity on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") γεγηρακόταparticiple.sg.pf.act.masc.acc of γηράσκω ("grow old") καὶcoordinator of καί ("and") ἀσυνθηκεὶadverb of ἀσυνθηκεί (no translation available) διαπεπονθόταparticiple.sg.pf.act.masc.acc of διαπάσχω ("endure, sustain") καὶcoordinator of καί ("and") χλεύηνnoun.sg.fem.acc of χλεύη ("joke, jest") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Φιλοξένουgen, person's name, reference to Philoxenos (TM Per 379485) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καθοσιωμένου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καθωσιωμένου: participle.sg.pf.mid.masc.gen of καθοσιόομαι (no translation available) μαγιστριανοῦadjective.sg.masc.gen.pos of μαγιστριανός ("magistrianus").punctuation (not present in the original)
3 οὗτοςdemonstrative.sg.masc.nom of οὗτος ("this, that") γὰρparticle γάρ ("for") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") ἐνωμότωςadverb of ἐνώμοτος ("bound by oath") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") δεδωκὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of δίδωμι ("give") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπαγ’[γειλ]ά̣μενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of ἐπαγγέλλω ("announce")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πάντωςadverb of πάντως ("in all ways") ὅσαπερrelative.pl.neut.acc of ὅσος ("as great as") ἐπιζητεῖταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἐπιζητέω ("seek after, request") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ῥιπαρίουnoun.sg.masc.gen of ῥιπάριος ("riparius (policeman)") λειτουργείαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λειτουργίαν: noun.sg.fem.acc of λειτουργία ("public service") ἐκτὸςpreposition ἐκτός ("sixth") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") ὑπομνήσεωςnoun.sg.fem.gen of ὑπόμνησις ("reminding") πληρώσειverb.3.sg.fut.ind.act of πληρόω ("complete, fulfill"),punctuation (not present in the original)
4 παρέχωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of παρέχω ("hand over, provide") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") βοήθειανnoun.sg.fem.acc of βοήθεια ("help") οἰκέταςnoun.pl.masc.acc of οἰκέτης ("personel, household slave") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") συμμάχουςadjective.pl.masc.acc.pos of σύμμαχος ("policeman") καὶcoordinator of καί ("and") [ἄ]λλουςindefinite.pl.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ὀφείλονταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of ὀφείλω ("owe") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") παραφυλακὴνnoun.sg.fem.acc of παραφυλακή ("defense, protection") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ποιεῖσθαιinfinitive.pres.mid of ποιέω ("make, do"),punctuation (not present in the original) οὐadverb of οὐ ("not") μόνονadverb of μόνον ("only") δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that"),punctuation (not present in the original) ἀλλʼ’coordinator of ἀλλά ("but") εἰconjunction εἰ ("if") καὶcoordinator of καί ("and") συμβῇverb.3.sg.aor.subj.act of συμβαίνω ("occur, happen") ἀτόπημάnoun.sg.neut.acc of ἀτόπημα ("absurdity") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") γενέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
5 αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀζήμιονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀζήμιος ("free from further payment") πληροιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πληροῦν: infinitive.pres.act of πληρόω ("complete, fulfill") τοῖ[ς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") βλάβηνnoun.sg.fem.acc of βλάβη ("harm") ὑπομένουσινparticiple.pl.pres.act.masc.dat of ὑπομένω ("stay behind"),punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") συντίνοντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συντείνοντα: participle.pl.pres.act.neut.acc of συντείνω ("strain, draw tight, brace up") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") λειτουργείαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λειτουργίαν: noun.sg.fem.acc of λειτουργία ("public service") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") ἀποκαθιστᾶνinfinitive.pres.act of ἀποκαθιστάω ("re-establish, restore, reinstate") ·punctuation (not present in the original) τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") δὲcoordinator of δέ ("but") ὅλωνadjective.pl.neut.gen.pos of ὅλος ("whole") ἐκτὸςpreposition ἐκτός ("sixth") γεγένηταιverb.3.sg.pf.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
6 καὶcoordinator of καί ("and") παρορῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of παρορέω ("look at by the way, nolice, remark") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἄθλιονadjective.sg.masc.acc.pos of ἄθλιος ("miserable, wretched") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἑκάστηνindefinite.sg.fem.acc of ἕκαστος ("each, every") ἡμέρανnoun.sg.fem.acc of ἡμέρα ("day") μετεωριζ[ό]μενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of μετεωρίζω ("raise to a height")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σχοινίοιςnoun.pl.neut.dat of σχοινίον ("cubit, unit of measuring land") καὶcoordinator of καί ("and") πληγαῖςnoun.pl.fem.dat of πληγή ("blow") κατακοπτόμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of κατακόπτω ("cut down, fell") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") σῶμαnoun.sg.neut.acc of σῶμα ("body"),punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") κεκτημένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of κτάομαι ("procure for oneself") μὴadverb of μή ("not") ἀδελφὸνnoun.sg.masc.acc of ἀδελφός ("brother") μὴadverb of μή ("not") συνγενῆadjective.sg.masc.acc.pos of συνγενής ("cousin, family member (also court title)") μὴadverb of μή ("not")
7 υἱὸνnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son") δυνάμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of δύναμαι ("to be able, can") ἅμαadverb of ἅμα ("together with") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") συνπαθῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμπαθεῖν: infinitive.aor.act of συμπάσχω ("have the same thing happen to one"),punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") λοιπὸνadjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") εἰςpreposition εἰς ("into") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σωτηρίαςnoun.sg.fem.gen of σωτηρία ("safety") πνεῦμαnoun.sg.neut.acc of πνεῦμα ("breath") δυστυχῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δυστυχεῖν: infinitive.pres.act of δυστυχέω ("to be unlucky, unfortunate") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) ὅθενadverb of ὅθεν ("whence") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἱκεσίαςnoun.pl.fem.acc of ἱκεσία ("the prayer of a suppliant, supplication") προσφέρωverb.1.sg.pres.ind.act of προσφέρω ("bring to or upon") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὑμετέρᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)") ἐξουσίᾳnoun.sg.fem.dat of ἐξουσία ("power") ὥστεconjunction ὥστε ("so that") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") μὲνparticle μέν ("indeed") ἐλευθερωθῆναιinfinitive.aor.pass of ἐλευθερόω ("set free")
8 τᾶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῆς: article.sg.fem.gen of ὁ ("the") τοιαύτας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοιαύτης: demonstrative.sg.fem.gen of τοιοῦτος ("such as this") λειτουργεί[α]ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λειτουργίας: noun.sg.fem.gen of λειτουργία ("public service")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") [πρω]τ̣ό̣τ̣υπονadjective.sg.masc.acc.pos of πρωτότυπος ("original, primitive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καταναγκάζεσθαιinfinitive.pres.mid of καταναγκάζω ("force, compel") ἢcoordinator of ἤ ("or") διʼpreposition διά ("through, because of") ἑαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") ἢcoordinator of ἤ ("or") διὰpreposition διά ("through, because of") οἱουδήποτεrelative.sg.neut.gen of οἱοσδήποτε ("whoever") προσώπουnoun.sg.neut.gen of πρόσωπον ("face") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τοιαύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of τοιοῦτος ("such as this") λειτουργίανnoun.sg.fem.acc of λειτουργία ("public service") ἐξανύσαιinfinitive.aor.act of ἐξανύω ("accomplish, make effectual"),punctuation (not present in the original) ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀποταξαμένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of ἀποτάσσω ("set apart, assign specially") καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not")
9 δυναμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of δύναμαι ("to be able, can") [μηδαμῶς]adverb of μηδαμῶς ("not at all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπομένειν]infinitive.pres.act of ὑπομένω ("stay behind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὴ̣νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοιαύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of τοιοῦτος ("such as this") ἀπαρέτητον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπαραίτητον: adjective.sg.fem.acc.pos of ἀπαραίτητος ("not to be moved by prayer, inexorable") καὶcoordinator of καί ("and") φορτικωτάτηνadjective.sg.fem.acc.sup of φορτικός ("fit for carrying") λειτουργίανnoun.sg.fem.acc of λειτουργία ("public service"),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") κἀγὼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") τυχὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of τυγχάνω ("happen to be; obtain") εὐχαριστήσωverb.1.sg.aor.subj.act of εὐχαριστέω ("do a favour") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") ἀκλεινεις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκλινέσι: adjective.pl.fem.dat.pos of ἀκλινής ("lending to neither side, unswerving") ἀκοαῖςnoun.pl.fem.dat of ἀκοή ("hearing, sound heard") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑμετέραςadjective.sg.fem.gen.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)")
10 ἐξουσίαςnoun.sg.fem.gen of ἐξουσία ("power"),punctuation (not present in the original) μεγ̣αλο̣[πρεπέστατε]adjective.sg.masc.voc.sup of μεγαλοπρεπής ("magnificent (honorary title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡγ]εμὼνnoun.sg.masc.voc of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κύριεnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)