TM 35959
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.12.2192
1 π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἁγί(ας)adjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκκλ(ησίας)noun.sg.fem.gen of ἐκκλησία ("church")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γεωργίῳdat, person's name, reference to Georgios (TM Per 412830) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φοιβάμμωνιdat, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 412831).punctuation (not present in the original) δεδώκατεverb.2.pl.pf.ind.act of δίδωμι ("give") (ὑπὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ̣ποτάκτουadjective.sg.fem.gen.pos of ἀπότακτος ("fixed rent")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 ιδnumeral ιδ (14) ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δευτέραςadjective.sg.fem.gen.pos of δεύτερος ("second") καταβολ(ῆς)noun.sg.fem.gen of καταβολή ("installment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεράτιαnoun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)") δεκατέσσαραnumeral.pl.neut.acc of δεκατέσσαρες ("fourteen") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") συναλ(λαγῇ)noun.sg.fem.dat of συναλλαγή ("contract, change")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
3 κ(εράτια)noun.pl.neut.voc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) ?numeral ? (1/2) συναλλ(αγῇ)noun.sg.fem.dat of συναλλαγή ("contract, change")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χο̣ι̣ὰ̣κ̣ [.]NA of _ (no translation available) ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) Ἰσὰκinv, person's name, reference to Isak (TM Per 412832) διοικ(ητὴς)noun.sg.masc.nom of διοικητής ("dioiketes, financial official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated στοιχ(εῖ)verb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ(όκειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)