TM 35987
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.anag.pg190_191
1 [---][..]NA of _ (no translation available) Εὐδοκίᾳdat, person's name, reference to Eudokia (TM Per 412865) σιλιγνιαρ(ί)ᾳadjective.sg.fem.dat.pos of σιλιγνιάριος (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) παράσχουverb.2.sg.aor.imp.mid of παρέχω ("hand over, provide") (ὑπὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεγάλουadjective.sg.neut.gen.pos of μέγας ("big, great") (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μικροῦadjective.sg.neut.gen.pos of μικρός ("small") πλοί(ου)noun.sg.neut.gen of πλοῖον ("boat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπερχομέ(ν…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰσενεγκ(εῖν)infinitive.aor.act of εἰσφέρω ("carry in, import")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 [---]αφ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ\ῇ/article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line μεγ̣(α)\λ/GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line μι̣[κ]ρ̣\ῃ̣/GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ψ(ώμια)noun.pl.neut.acc of ψώμιον ("bread")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οεnumeral οε (75),punctuation (not present in the original) γί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ψώ(μια)adjective.pl.neut.nom.pos of ψώμιον ("bread")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑβδομήκο(ντα)numeral ἑβδομήκοντα ("seventy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πέντεnumeral πέντε ("five") μό(να)adjective.pl.neut.nom.pos of μόνος ("alone")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Μεχεὶρ ιβnumeral ιβ (12) ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πεντε(και)δεκά(της)adjective.sg.fem.gen.pos of πεντεκαιδέκατος ("fifteenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated †NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)