TM 36064
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.sorb.1.62_1
1 ⳨NA of _ (no translation available) καταξιώσῃnoun.sg.fem.dat of καταξίωσις ("high esteem, reputation") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") σὴadjective.sg.fem.nom.pos of σός ("your") λαμπρότηςnoun.sg.fem.nom of λαμπρότης ("splendour, (your) highness") πέμψαιinfinitive.aor.act of πέμπω ("send") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") μείαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μίαν: numeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") [χο]ῦνnoun.sg.masc.acc of χοῦς ("chous (unit of measure)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐλαίουnoun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil") σπάνουadjective.sg.neut.gen.pos of σπάνος ("rare, uncommon") καὶcoordinator of καί ("and") ἑνὸςnumeral.sg.neut.gen of εἷς ("into")
2 νομίσματοςnoun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") χυτοῦadjective.sg.neut.gen.pos of χυτός ("poured, shed") εἰςpreposition εἰς ("into") χρείανnoun.sg.fem.acc of χρεία ("need") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λύχνουnoun.sg.masc.gen of λύχνος ("lamp"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") γράψαιinfinitive.aor.act of γράφω ("write") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
3 ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀποστείλωverb.2.sg.aor.ind.mid of ἀποστέλλω ("send off") ἢcoordinator of ἤ ("or") γοῦνparticle γοῦν ("at least"),punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") θελήσῃverb.3.sg.aor.subj.act of ἐθέλω ("want, to be willing") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") σὴadjective.sg.fem.nom.pos of σός ("your") λαμπ[ρ]ότη[ς]noun.sg.fem.nom of λαμπρότης ("splendour, (your) highness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κου]φῖσαιinfinitive.aor.act of κουφίζω ("to lighten, to relieve")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἓξnumeral ἕξ ("six") νομισμάτωνnoun.pl.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
4 ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἔλαβεverb.3.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Πέτρουgen, person's name, reference to Petros (TM Per 285879) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ζυγοστάτουnoun.sg.masc.gen of ζυγοστάτης ("public weigher"),punctuation (not present in the original) ἐπειδὴconjunction ἐπειδή ("since") [τὰ]article.pl.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοι]αῦταdemonstrative.pl.neut.nom of τοιοῦτος ("such as this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατέχειverb.3.sg.pres.ind.act of κατέχω ("hold fast") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") νῦνadverb of νῦν ("now").punctuation (not present in the original)
5 μὴadverb of μή ("not") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἀμελήσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ἀμελέω ("neglect") περὶpreposition περί ("about") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") ἐπειδὴconjunction ἐπειδή ("since") χρείαnoun.sg.fem.nom of χρεία ("need") ἐ[στὶν]verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀναγκαίωςadverb of ἀναγκαῖος ("necessary").punctuation (not present in the original)
p.sorb.1.62_2
6 ⳨NA of _ (no translation available) ἐπίδοςverb.2.sg.aor.imp.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κυρίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") [πάν(τα)]indefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εὐδοκιμ(ωτάτῃ)adjective.sg.fem.dat.sup of εὐδόκιμος ("in good repute")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") παμ̣φιλεστ(άτῃ)adjective.sg.fem.dat.sup of παμφιλής (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μητρὶnoun.sg.fem.dat of μήτηρ ("mother") Μαρτυρίᾳdat, person's name, reference to Martyria (TM Per 285880)
7 †NA of _ (no translation available) †NA of _ (no translation available) π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀνουβίωνοςgen, person's name, reference to Anoubion (TM Per 285881) δομεστικ(οῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of δομεστικός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)