TM 36113
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.iand.6.133_1
1 †NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [ν]ομίσματαnoun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔπεμψαverb.1.sg.aor.ind.act of πέμπω ("send") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὑμετέρᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)") ἀδελφικ[ῇ]adjective.sg.fem.dat.pos of ἀδελφικός ("brotherly or sisterly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παιδεύσει]noun.sg.fem.dat of παίδευσις ("process or system of education")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [---]NA of _ (no translation available) υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Κύρουgen, person's name, reference to Kyros (TM Per 413112) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰδεσίμουadjective.sg.masc.gen.pos of αἰδέσιμος ("honorable") χαρτουλαρίο[υ]noun.sg.masc.gen of χαρτουλάριος ("chartularius, keeper of archives")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
3 [---][.]NA of _ (no translation available) φυλαττομένηparticiple.sg.pres.mid.fem.nom of φυλάσσω ("keep watch, take care") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
4 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.iand.6.133_2
1 [---][.]NA of _ (no translation available) σοφωτ(άτῃ)adjective.sg.fem.dat.sup of σοφός ("wise")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated π(αν)ευφήμ(ῳ)adjective.sg.neut.dat.pos of πανεύφημος ("all-praiseworthy (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παιδ(εύσει)noun.sg.fem.dat of παίδευσις ("process or system of education")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κρείττ(ονι)adjective.sg.fem.dat.pos of κρατύς ("strong")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βα̣ς̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)