TM 36167
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.8.937
1 ἡ̣article.sg.fem.nom of ὁ ("the")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἁγίαadjective.sg.fem.nom.pos of ἅγιος ("holy") καθολικὴadjective.sg.fem.nom.pos of καθολικός ("rationalis (official)") καινὴadjective.sg.fem.nom.pos of καινός ("new") ἐκκλησίαnoun.sg.fem.nom of ἐκκλησία ("church") διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ἰωσηφίουgen, person's name, reference to Ioseph (TM Per 285928) πρεσβ(υτέρου)adjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") οἰκονόμ(ου)noun.sg.masc.gen of οἰκονόμος ("steward of an estate; financial official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλῶτιdat, person's name, reference to Apollos (TM Per 285931) Διοσ[κόρου]gen, father's name, reference to Dioskoros (TM Per 325529) [χ(αίρειν)]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
2 ἐδεξάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of δέχομαι ("receive") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") φόρουnoun.sg.neut.gen of φόρος ("tax, renrt") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") γεωργίουnoun.sg.neut.gen of γεώργιον ("field") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἁγίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy") ἐκκλησίαςnoun.sg.fem.gen of ἐκκλησία ("church") κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") Ιεραδοςreference to κλῆρος Ἱεράδος (TM Geo 4603: U10a - Hierados Kleros) ὑ̣π̣ὲ̣ρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 σὺνpreposition σύν ("with") θεῷnoun.sg.masc.dat of θεός ("god") μελλ(ούσης)participle.sg.pres.act.fem.gen of μέλλω ("to be destined or likely to")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρώτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πρῶτος ("first") ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") νομισμάτιαnoun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)") δύοnumeral δύο ("two") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") κεράτιαnoun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)") τέσσαραnumeral.pl.neut.acc of τέσσαρες ("four") ·punctuation (not present in the original) γί(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρ(υσοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μισμάτια)noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κε̣ρ̣(άτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δ]numeral δ (4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original)
4 καὶcoordinator of καί ("and") καταβέβληκα̣ς̣verb.2.sg.pf.ind.act of καταβάλλω ("throw down")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δημόσιονadjective.sg.neut.acc.pos of δημόσιος ("public") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τρίτῃadjective.sg.fem.dat.pos of τρίτος ("third") καταβολῇnoun.sg.fem.dat of καταβολή ("installment") τῶ̣νarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δημοσίω̣νadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κανόνοςnoun.sg.masc.gen of κανών ("canon (form of taxation)") τεσσερασκ̣α̣ι̣[δεκ](άτης)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τεσσαρεσκαιδεκ: GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἰνδ(ικτίονος)]noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
5 καὶcoordinator of καί ("and") ἑτοίμωςadverb of ἑτοῖμος ("at hand, ready") ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") λογίζεσθαίinfinitive.pres.mid of λογίζομαι ("count") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") φόρονnoun.sg.masc.acc of φόρος ("tax, renrt").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") σὴνadjective.sg.fem.acc.pos of σός ("your") ἀσφάλειανnoun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge") πεποίημαιverb.1.sg.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do") τοῦτ[ο]demonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]-noun.sg.neut.acc of ἐντάγιον (""requisition order"")
6 τάγι(ον)noun.sg.neut.acc of ἐντάγιον (""requisition order"") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὑπογρ(αφῆς)noun.sg.fem.gen of ὑπογραφή ("written subscription")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐμῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἐμός ("my, mine"),punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Μεχεὶρ ιγnumeral ιγ (13) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ιδnumeral ιδ (14) ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available) Ἰωσὴφinv, person's name, reference to Ioseph (TM Per 285932) πρεσβ(ύτερος)adjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") οἰκ(ονόμος)noun.sg.masc.nom of οἰκονόμος ("steward of an estate; financial official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκ(είμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated στο[ι(χεῖ)]verb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [μοι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐντά]-noun.sg.neut.acc of ἐντάγιον (""requisition order"")
7 γιονnoun.sg.neut.acc of ἐντάγιον (""requisition order"") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ⸺NA of _ (no translation available)
8 ἐγράφηverb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write") διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ἀβρααμίουgen, person's name, reference to Abramos (TM Per 138087) [|monogram|]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)