TM 36175
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.col.8.246
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
2 †NA of _ (no translation available) λόγ(ος)noun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑποδοχ(ῆς)noun.sg.fem.gen of ὑποδοχή ("reception")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρυσικῶνadjective.pl.fem.gen.pos of χρυσικός ("in gold") ϛnumeral ϛ (6) ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ο(ὕτως)adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
3 δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παπχῶρεinv, person's name, reference to Papchore (TM Per 380881) νο(μισμάτιον)noun.sg.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ?⟧numeral ? (^^1/21/4)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe δ´numeral δ´ (1/4)
4 †NA of _ (no translation available) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὀνόμ(ατος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") καὶcoordinator of καί ("and") δεσπό(του)noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Nakeios (TM Per 380882) Ἄπα Νακείῳdat, person's name, reference to Nakeios (TM Per 380882) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son")
6 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μακαρίουadjective.sg.masc.gen.pos of μακάριος ("blessed, deceased") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
7 Ὀξυρυγχ(ιτῶν)reference to ἡ Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεως’noun.sg.fem.gen of πόλις ("city") σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
8 Σερήνου*gen, father's name, reference to Serenus (TM Per 380883) νομικαρίῳnoun.sg.masc.dat of νομικάριος (no translation available)
9 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνδόξουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔνδοξος ("famous") οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household") Ἀπίω-gen, reference to Apion (TM Per 380884)
10 νος’gen, reference to Apion (TM Per 380884) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
11 πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὀν(όματος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φῖβinv, person's name, reference to Phibis (TM Per 380885)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)