TM 36655
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.stras.5.479_1
1 λό̣γ[ο]ςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρυ̣σικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of χρυσικός ("in gold")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
1ms φ̣[.]κ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βnumeral β (2).punctuation (not present in the original)
2 Φοιβάμμ(ων)nom, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 286092) Σαμπᾶgen, father's name, reference to Sambas (TM Per 325573) ____NA of _ (no translation available) νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) [---]NA of _ (no translation available)
3 Βίκ̣[τ]ωρnom, person's name, reference to Victor (TM Per 286093) λαχανοπ[ώ]λ(ης)noun.sg.masc.nom of λαχανοπώλης ("vegetable seller")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μισμα…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
4 Κ[ο]λ[λο]ῦ̣θ̣οςnom, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 286094) πλοι[..]NA of _ (no translation available) ν[ο(μισμα…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
5 Φ[..][---]NA of _ (no translation available)
6 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.stras.5.479_2
[.]ο[ς]NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θ[ύνε]ω̣ς̣[---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 Παμοῦνιςnom, person's name, reference to Pamounis (TM Per 286096) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Θύνε̣ωςreference to Θυνις (TM Geo 2923: U15 - Thynis) [---]NA of _ (no translation available)
8ms [.]NA of _ (no translation available)
8 Π[...]NA of _ (no translation available) Παμούνεωςgen, father's name, reference to Pamounis (TM Per 325574) [...][---]NA of _ (no translation available)
9 ____NA of _ (no translation available) [.]NA of _ (no translation available) λο̣ιπ[..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 ____NA of _ (no translation available) ἀπη̣λι[ώ]το̣υnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
11 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)