TM 37475
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.dubl.25
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]μ[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]NA of _ (no translation available) Δ̣α̣νι̣[ῆ]λ̣inv, person's name, reference to Daniel (TM Per 381187),punctuation (not present in the original) [ἑ]ξ̣[ῆς]adverb of ἑξῆς ("next")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣π̣ο̣[γ]ρ̣άφον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπογράφων: participle.sg.pres.act.masc.nom of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰδ̣ιόχειρ̣ο̣νadjective.sg.masc.acc.pos of ἰδιόχειρος ("autographed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἀ̣[πὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) Μ̣ηνᾶgen, person's name, reference to Menas (TM Per 381188),punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village"),punctuation (not present in the original) χα(ίρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὁμ[ο]λ̣ογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχει[ν]infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]gap=unknoNA of _ (no translation available)
4 καθαρο͂ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καθαρῶς: adverb of καθαρός ("pure, clean") καὶcoordinator of καί ("and") ἀποκρότος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποκρότως: adverb of ἀπόκροτος ("beaten or trodden hard") χρυσίουnoun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold") νομισμά(τια)noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἓξnumeral ἕξ ("six") ὀβρυ̣ζ̣(ιακὰ)adjective.pl.neut.acc.pos of ὀβρυζιακός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
5 γ̣ί̣(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρυ(σίου)noun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μισμάτια)noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) κεφαλαίουadjective.sg.neut.gen.pos of κεφάλαιος ("capital, sum"),punctuation (not present in the original) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") δὲcoordinator of δέ ("but") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀσφάλειανnoun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge") καὶcoordinator of καί ("and") ἀμεριμνίανnoun.sg.fem.acc of ἀμεριμνία ("freedom from care") ὑπεθέμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of ὑποτίθημι ("assume, mortgage") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") [ἐνεχύρου]noun.sg.neut.gen of ἐνέχυρον ("pledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λόγῳ]noun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 καὶcoordinator of καί ("and") δικαίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δικαίῳ: adjective.sg.masc.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") ὑποθήκηςnoun.sg.fem.gen of ὑποθήκη ("deposit, mortgage") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") διαφερόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of διαφέρω ("to be different, to be outstanding") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") περιελθὼν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct περιελθὸν: participle.sg.aor.act.neut.nom of περιέρχομαι ("go round") εἰςpreposition εἰς ("into") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἀ̣[πὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κληρονομί]-noun.sg.fem.gen of κληρονομία (""inheritance"")
7 αςnoun.sg.fem.gen of κληρονομία (""inheritance"") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μακαρίτουnoun.sg.masc.gen of μακαρίτης ("blessed, deceased") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") πατρόςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father"),punctuation (not present in the original) λέγωverb.1.sg.pres.ind.act of λέγω ("say") δὴparticle δή ("thus") το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῦ: article.sg.masc.gen of ὁ ("the") μικρον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μικροῦ: adjective.sg.masc.gen.pos of μικρός ("small") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") κενουργίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καινουργίου: adjective.sg.masc.gen.pos of καινούργιος ("newly made") οἴκου̣noun.sg.masc.gen of οἶκος ("household")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἴ̣δ̣[ιον]adjective.sg.neut.acc.pos of ἴδιος ("one's own")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
8 ρ̣αGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμετέραςadjective.sg.fem.gen.pos of ἡμέτερος ("our") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ὀννήreference to Ὀννη (TM Geo 1502: U20 - Onnes),punctuation (not present in the original) ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") προτοκωμιον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρωτοκωμίῳ?: noun.sg.masc.dat of πρωτοκώμιος (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτ[ῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κώμης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 [.]δ̣ε̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household") εἰςpreposition εἰς ("into") ἀπηλιου̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπηλιώτην: noun.sg.masc.acc of ἀπηλιώτης ("east")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") καὶcoordinator of καί ("and") του*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῆς: article.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπαύλεωςnoun.sg.fem.gen of ἔπαυλις ("courtyard") του*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῆς: article.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὀντος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὔσης: participle.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") ἔμπρ̣[οσθεν]preposition ἔμπροσθεν ("before")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
10 [.]NA of _ (no translation available) εἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νότου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νότον?: noun.sg.masc.acc of νότος ("south") εν[.][---]NA of _ (no translation available)
11 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)