TM 38662
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.16.12431
1 †NA of _ (no translation available)2 †NA of _ (no translation available) Θέκλουgen, person's name, reference to Theklos (TM Per 418085) δnumeral δ (4)
3 [....]NA of _ (no translation available)
7 †NA of _ (no translation available) Σάρρᾳdat, person's name, reference to Sara (TM Per 418086) Δώρουgen, father's name, reference to Doros (TM Per 418097) γnumeral γ ("three, third, thrice")
8 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
9 †NA of _ (no translation available) Σάρρᾳdat, person's name, reference to Sara (TM Per 418100) Καλήgen, father's name, reference to Kiales (TM Per 418101) γnumeral γ ("three, third, thrice")
10 †NA of _ (no translation available) Κὲςinv, person's name, reference to ... (TM Per 418102) Χώλουgen, father's name, reference to Cholos (TM Per 418103) γnumeral γ ("three, third, thrice")
11 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
12 †NA of _ (no translation available) Ἰσὰκinv, person's name, reference to Isak (TM Per 418104) Λαοῦςnom, father's name, reference to Laousis (TM Per 418105) δnumeral δ (4)
13 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
14 †NA of _ (no translation available) Γρηγορίουgen, person's name, reference to Gregorios (TM Per 418106) εnumeral ε (5)
15 †NA of _ (no translation available) Φοιβάμμω(νι)dat, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 418087) Δίουgen, father's name, reference to Dios (TM Per 418088) εnumeral ε (5)
16 †NA of _ (no translation available) Π̣καμῇdat, person's name, reference to Pkamis (TM Per 418089) Κέλεinv, father's name, reference to Kele (TM Per 418090) δnumeral δ (4)
17 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
18 †NA of _ (no translation available) Τσαναγάπῃdat, person's name, reference to Sanagape (TM Per 418091) Σάρραnom, mother's name, reference to Sara (TM Per 418092) γnumeral γ ("three, third, thrice")
19 †NA of _ (no translation available) τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ξένῳadjective.sg.masc.dat.pos of ξένος ("foreigner") ὀν(όμα)τ(ος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ̣ό̣π̣ουnoun.sg.masc.gen of τόπος ("place")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἁγί(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἅγιος ("holy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κολλούθ(ου)gen, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 418093) γnumeral γ ("three, third, thrice")
20 [..]NA of _ (no translation available)
22 †NA of _ (no translation available) Μαρίᾳdat, person's name, reference to Maria (TM Per 418094) Τσάληgen, father's name, reference to Tsales (TM Per 418095) γnumeral γ ("three, third, thrice")
23 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
24 †NA of _ (no translation available) Εὐδοξίᾳdat, person's name, reference to Eudoxia (TM Per 418096) μον(α)χ(ῇ)noun.sg.fem.dat of μοναχή ("nun")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
25 †NA of _ (no translation available) Μαρίᾳdat, person's name, reference to Maria (TM Per 418098) Στέinv, father's name, reference to Ste (TM Per 418099) γnumeral γ ("three, third, thrice")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)