TM 39100
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.apoll.39_1
1 †NA of _ (no translation available) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἀποδίδουςverb.2.sg.impf.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὑμετέρᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)") θεοφυλ(άκτῳ)adjective.sg.fem.dat.pos of θεοφύλακτος ("protected by god")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεγαλο(πρεπεστάτῃ)adjective.sg.fem.dat.sup of μεγαλοπρεπής ("magnificent (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δεσποτείᾳnoun.sg.fem.dat of δεσποτεία ("ownership, lordship") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") παροῦσάνparticiple.sg.pres.act.fem.acc of πάρειμι ("be present") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐπιστολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter") ᾔτη[σε]verb.3.sg.aor.ind.act of αἰτέω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
2 ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") χάρινpreposition χάριν ("thanks to") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἑταίρουnoun.sg.masc.gen of ἑταῖρος ("comrad, colleagu") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τοῦτʼdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἔ[στ]ινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Θεοδόσιονacc, person's name, reference to Theodosios (TM Per 421318) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ναύτουnoun.sg.masc.gen of ναύτης ("sailor"),punctuation (not present in the original) [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ[ὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ᾖ]verb.3.sg.pres.subj.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δυνατὸνadjective.sg.neut.acc.pos of δυνατός ("strong, able") παρακαλ[ῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of παρακαλέω ("summon, request, demand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δε[σπό(την)]noun.sg.masc.acc of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(μου)]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [κελεύσαι]verb.3.sg.aor.opt.act of κελεύω ("order, urge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
3 γὰρparticle γάρ ("for") οὐκadverb of οὐ ("not") ἠθέλησαverb.1.sg.aor.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing") γρ[ά]ψαιinfinitive.aor.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") δεσπό(τῃ)noun.sg.masc.dat of δεσπότης ("master")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ(ου)personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἐπειδὴconjunction ἐπειδή ("since") ἦλθενverb.3.sg.aor.ind.act of ἔρχομαι ("come") καὶcoordinator of καί ("and") ἔβα[λεν]verb.3.sg.aor.ind.act of βάλλω ("throw, cast")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔ]ξ[ο]δ[ο]νnoun.sg.fem.acc of ἔξοδος ("exit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") διάpreposition διά ("through, because of") τινο̣ς̣indefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
4 εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Λάτωνreference to ἡ Λάτων (TM Geo 1227: U03 - Latopolis (Esna)) ἐκρατήσατεverb.2.pl.aor.ind.act of κρατέω ("be master") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ναύτη[ν]noun.sg.masc.acc of ναύτης ("sailor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἄπιστόνadjective.sg.neut.nom.pos of ἄπιστος ("not to be trusted") μ[οι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]φάνηverb.3.sg.aor.ind.pass of φαίνω ("seem (good)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") οὔτεcoordinator of οὔτε ("and not") ἠθέλησαverb.1.sg.aor.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing") δοῦναιinfinitive.aor.act of δίδωμι ("give") [---]NA of _ (no translation available)
5 ὅτιconjunction ὅτι ("that") τίποτεadverb of τίποτε (no translation available) τον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.neut.gen of ὁ ("the") τοιούτον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοιούτων: demonstrative.pl.neut.gen of τοιοῦτος ("such as this") οὐκadverb of οὐ ("not") ἀνέχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἀνέχω ("bear") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δεσπό(της)noun.sg.masc.nom of δεσπότης ("master")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ(ου)personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ποιῆσαιinfinitive.aor.act of ποιέω ("make, do") ·punctuation (not present in the original) ἐλθότος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλθόντος: participle.sg.aor.act.masc.gen of ἔρχομαι ("come") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῦ: article.sg.masc.gen of ὁ ("the") κοινος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κοινοῦ: adjective.sg.masc.gen.pos of κοινός ("common, shared") ἀδελφός*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀδελφοῦ: noun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Κῦρ[ος] [---]NA of _ (no translation available)
6 πολυπραγμωνήσας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πολυπραγμονήσας: participle.sg.aor.act.masc.nom of πολυπραγμονέω ("to be busy about many things") ἔμαθονverb.1.sg.aor.ind.act of μανθάνω ("learn") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") αἰτίανnoun.sg.fem.acc of αἰτία ("responsibility, cause"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") οὐκadverb of οὐ ("not") ἠθέλησαverb.1.sg.aor.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing") γράψαιinfinitive.aor.act of γράφω ("write") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπολ[ῦσαι]infinitive.aor.act of ἀπολύω ("loose from, set free")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
7 ἦλθενverb.3.sg.aor.ind.act of ἔρχομαι ("come") παρακαλῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of παρακαλέω ("summon, request, demand") ἵναconjunction ἵνα ("so that") γράψωverb.1.sg.aor.subj.act of γράφω ("write") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") δεσπό(τῃ)noun.sg.masc.dat of δεσπότης ("master")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ(ου)personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) λοιπὸνadjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest"),punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") προεῖπονverb.1.sg.aor.ind.act of προλέγω ("predict"),punctuation (not present in the original) παρακαλ[ῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of παρακαλέω ("summon, request, demand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δεσπό(την)noun.sg.masc.acc of δεσπότης ("master")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ(ου)personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κελε[ῦσαι]infinitive.aor.act of κελεύω ("order, urge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
8 καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") διαγράφουnoun.sg.neut.gen of διάγραφον ("levy, tax") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀνθρώπουnoun.sg.masc.gen of ἄνθρωπος ("man, person") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") δὲcoordinator of δέ ("but") κελεύετεverb.2.pl.pres.imp.act of κελεύω ("order, urge") γράψατέverb.2.pl.aor.imp.act of γράφω ("write") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") [---]NA of _ (no translation available)
9 εἰconjunction εἰ ("if") μ[ὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅ]τιconjunction ὅτι ("that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Κῦρος Χριστόφοροςnom, person's name, reference to Christophoros (TM Per 421315) εἰσέταξενverb.3.sg.aor.ind.act of εἰστάσσω (no translation available) αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") καταγραφὴνnoun.sg.fem.acc of καταγραφή ("registration") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") διαγάφ[ου]noun.sg.masc.gen of διάγαφος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
10 [.......]NA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") διάγραφονnoun.sg.neut.acc of διάγραφον ("levy, tax") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Λάτωνreference to ἡ Λάτων (TM Geo 1227: U03 - Latopolis (Esna)),punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") μὴadverb of μή ("not") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Κύρος Χριστόφορ[ος]nom, person's name, reference to Christophoros (TM Per 421315) [---]NA of _ (no translation available)
p.apoll.39_2
11 [....................]NA of _ (no translation available) αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δι[α]γρ[άφου]noun.sg.neut.gen of διάγραφον ("levy, tax")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
12 δε[σπ]ότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") θε[οφυ]λ(άκτους)adjective.pl.masc.acc.pos of θεοφύλακτος ("protected by god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑμ[ᾶς]personal.pl.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γράμμ]ατος̣noun.sg.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only †NA of _ (no translation available)
13 Κύρῳ Παπᾷdat, person's name, reference to Papas (TM Per 421279) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") μεγ(ίστῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of μέγας ("big, great")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κόμε(τι)noun.sg.masc.dat of κόμες ("count (comes)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παγάρχ(ῳ)noun.sg.masc.dat of πάγαρχος ("pagarch")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated †NA of _ (no translation available) Πλάτωνnom, person's name, reference to Platon (TM Per 421316) †NA of _ (no translation available)
14 περὶpreposition περί ("about") Φιλοθ(έου)gen, person's name, reference to Philotheos (TM Per 421322) υἱο(ῦ)noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σάμψωνnom, father's name, reference to Samson (TM Per 421323) ναύτ(ου)noun.sg.masc.gen of ναύτης ("sailor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)