TM 3926
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.stras.2.99
1 [βασιλεῖ]noun.sg.masc.dat of βασιλεύς ("king")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πτολεμαίωι] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βασιλεῖ]noun.sg.masc.dat of βασιλεύς ("king")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πτ]ολεμαίωι τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀδελφῶιnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") καὶcoordinator of καί ("and") βασιλίσσηιnoun.sg.fem.dat of βασίλισσα ("queen")
2 [Κλεοπάτραι] [τῆι]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀδελφῆι]noun.sg.fem.dat of ἀδελφή ("sister")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θεοῖς]noun.pl.masc.dat of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φ]ιλομήτορσι χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
3 ____NA of _ (no translation available) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεῖνα]indefinite.sg.masc.nom of δεῖνα ("so-and-so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]ι̣ωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") Νωυθ̣σ̣ῦςreference to Νωυε..ς (TM Geo 3046: U20 - Noye..s) τ[ο]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἡρακλεοπολίτουreference to ὁ Ἡρακλεοπολίτης νομός (TM Geo 2713: U20 - Herakleopolites)
4 [νομοῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐστερήθην]verb.1.sg.aor.ind.pass of στερέω ("deprive, bereave, rob")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πατρικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of πατρικός ("inerited from one's father") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Πτολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 13054)
5 [---]NA of _ (no translation available) [τ]εταγμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of τάσσω ("appoint, order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") Ποιμένωνreference to Ποιμένων κώμη (TM Geo 1874: U20 - Poimenon Kome) κώμηιnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village")
6 [---]NA of _ (no translation available) [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐφʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑμᾶς]personal.pl.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]α̣τ̣α̣φυγὴνnoun.sg.fem.acc of καταφυγή ("refuge, retreat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποιοῦμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ποιέω ("make, do").punctuation (not present in the original) τῆιadverb of τῇ ("here") γὰρparticle γάρ ("for") ϛnumeral ϛ (6)
7 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προγεγ]ρ̣α̣μ̣[μέν]οςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πτολεμαῖοςnom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 13054) εἰσβιασάμ̣ε̣ν̣ο̣ςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of εἰσβιάζομαι ("force one's way into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [---]NA of _ (no translation available) [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἰκία]ς̣noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξ[έ]βαλένverb.3.sg.aor.ind.act of ἐκβάλλω ("throw or cast out")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκυρίευσενverb.3.sg.aor.ind.act of κυριεύω ("to be master of") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") εἶχον̣verb.3.pl.impf.ind.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [---][..]NA of _ (no translation available) προβάτωνnoun.pl.neut.gen of πρόβατον ("sheep") αξ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ξα|digit=61|: numeral ξα (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") αἰγῶνnoun.pl.fem.gen of αἴξ ("goat") ιεnumeral ιε (15)
10 [---][...]NA of _ (no translation available) ἐρίωνnoun.pl.neut.gen of ἔριον ("wool") ἀποφέρεινinfinitive.pres.act of ἀποφέρω ("carry off or away") [...]NA of _ (no translation available)
11 [---][.]NA of _ (no translation available) ὑπο[....]ολατοςNA of _ (no translation available) κύλικ̣α̣noun.sg.fem.acc of κύλιξ ("cup")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)