TM 3952
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.stras.7.624
1 Πεπυνοήσειdat, person's name, reference to Pephtauesis (TM Per 287205) βα(σ)ι(λικῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of βασιλικός ("royal")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(αμματεῖ)noun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἀσκλ[η]πιάδουgen, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 287206) βιβλιοφύλακοςnoun.sg.masc.gen of βιβλιοφύλαξ ("keeper of archives")
2 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἑρμοῦreference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) πό(λει)noun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βυθή(κης)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βιβλιοθή: noun.sg.fem.nom of βιβλιοθή (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) οὗadverb of οὗ ("not") ἐπιδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") ὑπομνήματοςnoun.sg.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum")
3 Ἀπολλων[ί]ωιdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 287207) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἰσοτμω[ν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἰσοτίμων: adjective.pl.masc.gen.pos of ἰσότιμος ("equal in honour or privilege")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") (πρώτοις)adjective.pl.masc.dat.pos of πρῶτος ("first")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φ(ίλοις)adjective.pl.masc.dat.pos of φίλος ("beloved, friend")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") στ̣ρ̣(ατηγῶι)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀ[ν]τ̣ί̣γρ(αφον)noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [ὑποτ]έ̣ταχαverb.1.sg.pf.ind.act of ὑποτάσσω ("place under, append")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἐπεὶconjunction ἐπεί ("since, because, when") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") σ[ο]ιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μάλισταadverb of μάλα ("very") ἐπιβάλλειverb.2.sg.pres.ind.mid of ἐπιβάλλω ("belong to")
5 [---]NA of _ (no translation available) [πᾶσ]α̣ν̣indefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣όνοιαν̣noun.sg.fem.acc of πρόνοια ("care")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[ο]ι̣ήσασθα[ι]infinitive.aor.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]ς[.][---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)