TM 41041
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.2.369
1 [†]NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπατείας]noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φλαούιων] [Ὀρ]έστου καὶcoordinator of καί ("and") Λαμπαδίου τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λαμπρ(οτάτων)adjective.pl.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 [...............]NA of _ (no translation available) ἐνάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἔνατος ("ninth") ἰν(δικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀρσ(ινόῃ)reference to Ἀρσινοιτῶν πόλις? (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)).punctuation (not present in the original)
3 [Αὐρ(ήλιος)]nom, person's name, reference to Menas (TM Per 288220) [Μηνᾶς]nom, person's name, reference to Menas (TM Per 288220) [υἱὸς]noun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Π]άπαgen, father's name, reference to Papas (TM Per 326640) καὶcoordinator of καί ("and") Μηνᾶςnom, person's name, reference to Menas (TM Per 288221) ἕτεροςindefinite.sg.masc.nom of ἕτερος ("the other (of two)") υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Παυλίουgen, father's name, reference to Paulios (TM Per 326641) ἀμφότεροιadjective.pl.masc.nom.pos of ἀμφότερος ("both")
4 [ὁρμώμ(ενοι)]participle.pl.pres.mid.masc.nom of ὁρμάω ("set in motion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀρσι]νοειτῶνreference to ἡ Ἀρσινοειτῶν πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀμφόδο(υ)noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Περσέαςreference to ἄμφοδον Περσέας (TM Geo 1702: 00d - Perseas Amphodon)
5 [ὑπογράφοντες]participle.pl.pres.act.masc.nom of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἰδίᾳ]adjective.sg.fem.dat.pos of ἴδιος ("one's own")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χειρὶnoun.sg.fem.dat of χείρ ("hand") Φλ(αουίῳ)noun.sg.masc.dat of φλαϝιυς (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰωάννῃdat, person's name, reference to Ioannes (TM Per 288222) φλαουϊαλίῳadjective.sg.masc.dat.pos of φλαουϊάλιος (no translation available) ἀριθμοῦnoun.sg.masc.gen of ἀριθμός ("number; military unit")
6 [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καθοσιωμ(ένων)]participle.pl.pres.mid.masc.gen of καθοσιάομαι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Τραν]στιγριτανῶνreference to Τρανστιγριτανός (TM Geo 7700: Mesopotamia - Transtigritanos) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μακαρίουadjective.sg.masc.gen.pos of μακάριος ("blessed, deceased")
7 [................]NA of _ (no translation available) χ(αίρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὁμολογο(ῦ)μενverb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀλληλεγγύηςnoun.sg.fem.gen of ἀλληλεγγύη ("mutual security")
8 [ἐσχηκέναι]infinitive.pf.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διὰpreposition διά ("through, because of") χειρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") ἅπερrelative.pl.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who") προεχωρήσαμενverb.1.pl.aor.ind.act of προχωρέω ("go or come forward, advance")
9 [................]ε̣ω̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἁγιωτάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of ἅγιος ("holy") ἐκκλησίαςnoun.sg.fem.gen of ἐκκλησία ("church")
10 [............]NA of _ (no translation available) [καλ]ουμένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of καλέω ("call, demand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Περσέαςreference to Περσέας (TM Geo 1702: 00d - Perseas Amphodon (?)) ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and")
11 [.........]NA of _ (no translation available) [Αὐρήλιο]ςnom, person's name, reference to Menas (TM Per 288220) Μηνᾶςnom, person's name, reference to Menas (TM Per 288220) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Παπᾶgen, father's name, reference to Papas (TM Per 326640) τυγχάνωverb.1.sg.pres.ind.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
12 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)