TM 41664
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.22.15821
1a [---]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῖς]article.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σὺν]preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῷ]demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παραλήμπταις]noun.pl.masc.dat of παραλήμπτης (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βιβλίων]noun.pl.neut.gen of βιβλίον ("book")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκλογιστοῦ]noun.sg.masc.gen of ἐκλογιστής ("accountant (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [κωμογραμματέως]noun.sg.masc.nom of κωμογραμματεύς ("village scribe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Καρανίδος] [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατεχώρισα]verb.1.sg.aor.ind.act of καταχωρίζω ("enter in a register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑμῖν]personal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὥστε]conjunction ὥστε ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκλογιστῇ]noun.sg.masc.dat of ἐκλογιστής ("accountant (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γραφὴν]noun.sg.fem.acc of γραφή ("catalogue, list, return")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βιβλίων]noun.pl.neut.gen of βιβλίον ("book")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τάξεως]noun.sg.fem.gen of τάξις ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐνεστῶτος]participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]NA of _ (no translation available) [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Αὐτοκράτορος] [Καίσαρος] [Μάρκου] [Αὐρηλίου] [Κομμόδου] [Ἀντωνίνου] [Εὐσεβοῦς] [Αὐτυχοῦς] [Σεβαστοῦ] [Ἀρμενιακοῦ] [Μηδικοῦ] [Παρθικοῦ] [Σαρ]-
1 [μα]τ̣ικοῦ Γερμανικοῦ μεγίστουadjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great") [Βρεταννικοῦ] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 ἔσχονverb.3.pl.aor.ind.act of ἔχω ("to have") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀποχήνnoun.sg.fem.acc of ἀποχή ("receipt, quittance").punctuation (not present in the original) ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δ[έ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 ἀ̣παιτήσιμ(ον)noun.sg.neut.acc of ἀπαιτήσιμον ("list of lands subject to dues")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑποκειμ̣(ένων)participle.pl.pres.mid.neut.gen of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιστρ(ατήγου)noun.sg.masc.gen of ἐπιστράτηγος ("epistrategos (high official)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἄλ(λων)indefinite.pl.neut.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ε̣ἰ̣[δῶν]noun.pl.neut.gen of εἶδος ("form; written statement; goods")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 ἀπαιτήσ̣ι̣μ(ον)noun.sg.neut.acc of ἀπαιτήσιμον ("list of lands subject to dues")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιστατικ(οῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of ἐπιστατικός ("of or for director")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἱερέωνnoun.pl.masc.gen of ἱερεύς ("priest")
5 ἀπαιτήσιμ(ον)noun.sg.neut.acc of ἀπαιτήσιμον ("list of lands subject to dues")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γραμματ(είας)noun.sg.fem.gen of γραμματεία ("office of scribe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φυλάκωνnoun.pl.masc.gen of φυλακός ("watcher, guard, sentinel")
6 [ἀ]π̣αιτ̣ήσιμ(ον)noun.sg.neut.acc of ἀπαιτήσιμον ("list of lands subject to dues")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ὀκταδραχμίας)adjective.sg.fem.gen.pos of ὀκταδράχμιος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σπονδ(ῆς)noun.sg.fem.gen of σπονδή ("drink-offering")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διονύσ̣ο[υ]Divine element: Διόνυσος
7 ἀ̣πα̣ιτήσ̣ι̣μ̣(ον)noun.sg.neut.acc of ἀπαιτήσιμον ("list of lands subject to dues")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (τρίτης)adjective.sg.fem.gen.pos of τρίτος ("third")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated περιστερεώ̣[νων]noun.pl.masc.gen of περιστερεών ("pigeonhouse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 ἀπαιτή̣σ̣ι̣μ̣(ον)noun.sg.neut.acc of ἀπαιτήσιμον ("list of lands subject to dues")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣έλ̣(ους)noun.sg.neut.gen of τέλος ("end; tax; payment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βαλαν̣είο̣υ̣noun.sg.neut.gen of βαλανεῖον ("bathhouse")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 ἀπα̣ιτήσιμ̣(ον)noun.sg.neut.acc of ἀπαιτήσιμον ("list of lands subject to dues")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γερρῶ̣ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γερῶν: noun.pl.neut.gen of γέρας ("gift of honour, privilege")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 ἀπαιτήσιμ(ον)noun.sg.neut.acc of ἀπαιτήσιμον ("list of lands subject to dues")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑ̣π̣ο̣κε̣ι̣μ̣(ένων)participle.pl.pres.mid.neut.gen of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προσχρεια[---]NA of _ (no translation available)
11 ἀπαιτήσιμ(ον)noun.sg.neut.nom of ἀπαιτήσιμον ("list of lands subject to dues")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φόρουnoun.sg.neut.gen of φόρος ("tax, renrt") νομῶνnoun.pl.masc.gen of νομός ("law")
12 ἀπα̣ιτήσ̣ιμ(ον)noun.sg.neut.acc of ἀπαιτήσιμον ("list of lands subject to dues")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ε̣λεσμ(άτων)noun.pl.neut.gen of τέλεσμα ("tax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐδαφ(ῶν)noun.pl.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") οὐ̣[σιακ(οῦ)]adjective.sg.masc.gen.pos of οὐσιακός ("pertaining to an (imperial) estate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") πεπραμένωνparticiple.pl.aor.mid.masc.gen of πιπρᾴσκω ("buy")
14 ἀπαιτήσ̣ι̣μ̣(ον)noun.sg.neut.acc of ἀπαιτήσιμον ("list of lands subject to dues")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀργυρικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ἀργυρικός ("(tax) paid in money or silver") τελεσμ(άτων)noun.pl.neut.gen of τέλεσμα ("tax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐ̣νpreposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [φόροις]noun.pl.masc.dat of φόρος ("tax, renrt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 λ̣ογ[ι]ζομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of λογίζομαι ("count")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)