TM 41965
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
o.mich.1.203
1 Μεσορὴ ιγnumeral ιγ (13) παρ̣(ήνεγκε)verb.3.sg.aor.ind.act of παραφέρω ("bring to")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Οὐβαλέριςnom, person's name, reference to Valerius (TM Per 382576)
2 κώμη(ς)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κερανίδοςreference to Κερανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) δεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of δέκατος ("tenth")
3 ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀχύρουnoun.sg.masc.gen of ἄχυρος ("straw, chaff") λί(τρας)noun.pl.fem.acc of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of διακόσιοι ("two hundred") τ̣ε̣σ̣σ̣α̣ρ̣ά̣-numeral τεσσαράκοντα (""forty"")
4 κονταnumeral τεσσαράκοντα (""forty""),punctuation (not present in the original) λί(τραι)noun.pl.fem.nom of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σμnumeral σμ (240).punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κα-inv, reference to Kanaout (TM Per 382577)
5 ναοῦτinv, reference to Kanaout (TM Per 382577) λί(τρας)noun.pl.fem.acc of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred")
6 εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty"),punctuation (not present in the original) λί(τραι)noun.pl.fem.nom of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκnumeral ρκ (120).punctuation (not present in the original) Σουχι(δᾶς)nom, person's name, reference to Souchidas (TM Per 284345) σ(εσ)η(μείωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)