TM 43195
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.22.15464
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][..][---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19),punctuation (not present in the original) αnumeral α ("to be moistened") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἔτων)adjective.sg.neut.gen.pos of ἔτιος ("without reason, in vain; true")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιη]numeral ιη (18)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [---]NA of _ (no translation available) [Ἁρφ]αήσ[ε]ωςgen, father's name, reference to Harpaesis (TM Per 291424) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Τ̣α̣ύρεωςgen, mother's name, reference to Tahyris (TM Per 328080) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [Δ]ι̣οσκόρ[ου]gen, mgrandfather's name, reference to Dioskoros (TM Per 328081)
4 [---]NA of _ (no translation available) (ἐτῶν?)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ἄσημοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks")
5 [---]NA of _ (no translation available) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μὴadverb of μή ("not") ἀναγεγρ(αμμένον)participle.sg.pf.mid.masc.acc of ἀναγράφω ("register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
6 [---][.]NA of _ (no translation available) γυνὴnoun.sg.fem.nom of γυνή ("woman") Ζωίλουgen, person's name, reference to Zoilos (TM Per 291425) πρεσβ(υτέρου)adjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver") ἄσημοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks")
7 [---]NA of _ (no translation available) [υἱ]ὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀμφοτέρωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἀμφότερος ("both") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22) ἄσημ[ο]ςadjective.sg.masc.nom.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 [---][..]NA of _ (no translation available) [γυ]υ̣νὴnoun.sg.fem.nom of γυνή ("woman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἁφαήσεως (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) ἄσημο̣ς̣adjective.sg.masc.nom.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [---][..]NA of _ (no translation available) θυγατρὸςnoun.sg.fem.gen of θυγάτηρ ("daughter") ἀμφοτέρωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἀμφότερος ("both") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) ἄσημοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks")
10 [---]NA of _ (no translation available) [Ἀ]μμων̣ίουgen, person's name, reference to Ammonios (TM Per 291427) γυνὴnoun.sg.fem.nom of γυνή ("woman") Σαταβοῦτοςgen, person's name, reference to Satabous (TM Per 328082) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18) ἄση[μος]adjective.sg.masc.nom.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 [---]NA of _ (no translation available) [θυγ]ατρὸςnoun.sg.fem.gen of θυγάτηρ ("daughter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀμφοτέρωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἀμφότερος ("both") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ἄσημ̣[οσ]numeral ἄσημος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)