TM 4362
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.sorb.3.92_1
1 Πόριςnom, person's name, reference to Poris (TM Per 291555) Ἀμερίουgen, father's name, reference to Amerias (TM Per 328121) Ἀριστ̣άρχωιdat, person's name, reference to Aristarchos (TM Per 1033)2 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ἐγδέχομα[ί]verb.1.sg.pres.ind.mid of ἐγδέχομαι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") εὐ-infinitive.fut.act of εὐτακτέω (""pay reguarly"")
3 τακτήσεινinfinitive.fut.act of εὐτακτέω (""pay reguarly"") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") βα-adjective.sg.fem.acc.pos of βασιλικός (""royal"")
4 σιλικὴνadjective.sg.fem.acc.pos of βασιλικός (""royal"") τράπεζανnoun.sg.fem.acc of τράπεζα ("bank, table") ἐνpreposition ἐν ("in")
5 τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") Τῦβι καὶcoordinator of καί ("and") Μεχεὶρ \μηνὶ/noun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τι-noun.sg.fem.acc of τιμή (""price, honor"")
6 μὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή (""price, honor"") χόρτουnoun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder") ἡμιαρου-noun.sg.neut.gen of ἡμιαρούριον (""half aroura"")
7 ρίουnoun.sg.neut.gen of ἡμιαρούριον (""half aroura"") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") εἴληφαverb.1.sg.pf.ind.act of λαμβάνω ("take") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἰδί-adjective.sg.fem.acc.pos of ἴδιος (""one's own"")
8 ανadjective.sg.fem.acc.pos of ἴδιος (""one's own"") χρείανnoun.sg.fem.acc of χρεία ("need") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σπόρουnoun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop")
9 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀπολλωνίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 291557) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
10 Ἔξωreference to τὸ Ἔξω Ψευρ (TM Geo 1978: 00a - Pseur) Ψευρreference to τὸ Ἔξω Ψευρ (TM Geo 1978: 00a - Pseur) περὶpreposition περί ("about") Κροκοδίλωνreference to Κροκοδίλων πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum))
11 πόλινnoun.sg.fem.acc of πόλις ("city") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
12 δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") δύοnumeral δύο ("two").punctuation (not present in the original)
p.sorb.3.92_2
13 [---][.]ωνNA of _ (no translation available)14 [---][..]NA of _ (no translation available) ἀρου(ρ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)