TM 43899
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.giss.univ.1.10_1
1 [.........]NA of _ (no translation available) [τῆ]ιadverb of τῇ ("here")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ιnumeral ι (10)
2 [....]NA of _ (no translation available) [πεμ]φ̣θέντεςparticiple.pl.aor.pass.masc.nom of πέμπω ("send")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
3 [..........]NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
4 [.......]NA of _ (no translation available) τ̣οῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξειληφότοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐκλαμβάνω ("undertake")
5 [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διάθ]ε̣σ̣ινnoun.sg.fem.acc of διάθεσις ("sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τέλοςnoun.sg.neut.acc of τέλος ("end; tax; payment")
6 [.......]ςNA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Εἰρην̣αί̣ουgen, person's name, reference to Eirenaios (TM Per 7637)
7 [.......]NA of _ (no translation available) ἣ̣ν̣relative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔ̣φησ̣α̣ν̣verb.3.pl.aor.ind.act of φημί ("to declare")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]τ̣αν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [.......]εῖναιNA of _ (no translation available) συνπαρόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of συνπαρίσκω (no translation available)
9 [........]ο̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πνεφε̣ρῶτοςgen, person's name, reference to Pnepheros (TM Per 33708)
10 [.......]NA of _ (no translation available) Ἁρπαήσιοςgen, person's name, reference to Harpaesis alias ... (TM Per 33709) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and")
11 [....]ουNA of _ (no translation available) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
12 [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣π̣ʼpreposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 [.......................]NA of _ (no translation available)
14 [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 [..................]στυ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 [.......................]NA of _ (no translation available)
17 [........]NA of _ (no translation available)
18 [.......]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποιησάμενοιparticiple.pl.aor.mid.masc.nom of ποιέω ("make, do") εὗρονverb.3.pl.aor.ind.act of εὑρίσκω ("find")
19 [...........]ι̣κ̣ω̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣νpreposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣κ̣ο̣ι̣κίῳnoun.sg.neut.dat of σκοίκιον ("vessel or receptacle")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.giss.univ.1.10_2
1 ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") δε̣[.......]ν̣αιNA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Νικάνοριdat, person's name, reference to Nikanor (TM Per 10767) φυλακίτῃnoun.sg.masc.dat of φυλακίτης ("police official"),punctuation (not present in the original)
2 ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") μετενέ̣γ̣[γ]κ̣αντ̣ε̣ς̣participle.pl.aor.act.masc.nom of μετενέγγκω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") [..]νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 καὶcoordinator of καί ("and") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") κοινὸνadjective.sg.neut.acc.pos of κοινός ("common, shared") σφραγισάμενοιparticiple.pl.aor.mid.masc.nom of σφραγίζω ("seal") παρέδωκανverb.3.pl.aor.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver")
4 Ψε̣ναῦσιdat, person's name, reference to Psenausis (TM Per 17421) Θενωσούχου φ̣[.........]θ̣ο̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣[σ]τ̣ι̣verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original)
5 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") εὑρεθένταparticiple.pl.aor.pass.neut.acc of εὑρίσκω ("find") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κάτωadverb of κάτω ("downwards") ο̣ἴκ̣[ω]ιnoun.sg.masc.dat of οἶκος ("household")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available)
6 κλίνηnoun.sg.fem.nom of κλίνη ("banquet, bed") σπαρτότονοςadjective.sg.fem.nom.pos of σπαρτότονος ("slung on ropes") αnumeral α ("to be moistened") καὶcoordinator of καί ("and") [........]NA of _ (no translation available)
7 προσκεφάλαιονnoun.sg.neut.acc of προσκεφάλαιον ("cushion") λι(νοῦν)adjective.sg.neut.acc.pos of λίνεος ("of flax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated \β⟧numeral β (^^2/1)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original) σάκ[..........]NA of _ (no translation available)
8 ἄροτραnoun.pl.neut.acc of ἄροτρον ("plough") γnumeral γ ("three, third, thrice"),punctuation (not present in the original) ζυγὰnoun.pl.neut.acc of ζυγόν ("yoke") γnumeral γ ("three, third, thrice"),punctuation (not present in the original) [...........]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original)
9 ἐπ̣ὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κλίμακοςnoun.sg.fem.gen of κλῖμαξ ("ladder") ἐνpreposition ἐν ("in") κεραμί̣ο̣ιςnoun.pl.neut.dat of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εnumeral ε (5) (πυροῦ?)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἀ(ρτάβαι)]noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original)
10 ἄλλοindefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other") κε(ράμιον)noun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φακ[ῶ]ν̣noun.pl.masc.gen of φακός ("lentil, mole")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.....]ρ̣ί̣δ̣[ι]ονNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
11 ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἄνωadverb of ἄνω ("upwards") οἴκω̣ι̣noun.sg.masc.dat of οἶκος ("household")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κλῖναιnoun.pl.fem.nom of κλίνη ("banquet, bed") σπαρτότονοιadjective.pl.fem.nom.pos of σπαρτότονος ("slung on ropes") βnumeral β (2),punctuation (not present in the original)
12 τρίπου̣ς̣noun.pl.masc.acc of τρίπους (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) ἀποθῆκαιnoun.pl.fem.nom of ἀποθήκη ("store room") β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
13 γεωργικὰadjective.pl.neut.acc.pos of γεωργικός ("agricultural") κόσκιναnoun.pl.neut.acc of κόσκινον ("sieve") βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") αἰωρίωιnoun.sg.fem.dat of αἰωρίωις (no translation available) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ(ρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2)
14 τρίπ̣ου̣ςnoun.pl.masc.acc of τρίπους (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) θ̣υρὶςnoun.sg.fem.nom of θυρίς ("window")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) Ἀνουβιακὴ
15 στολὴnoun.sg.fem.nom of στολή ("garment, fleet") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") μέσῳadjective.sg.masc.dat.pos of μέσος ("middle") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") ἀ(ρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣numeral κ ("with snaky locks")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
16 δρέπ̣αναnoun.pl.neut.acc of δρέπανον ("pruning-knife")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θερι̣στικὰadjective.pl.neut.acc.pos of θεριστικός ("of or for reaping")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βnumeral β (2),punctuation (not present in the original)
17 ἐνpreposition ἐν ("in") σι̣ρο̣ῖςnoun.pl.masc.dat of σιρός ("pit")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βnumeral β (2) μαράθ̣ουnoun.sg.masc.gen of μάραθος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") ἀ(ρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks"),punctuation (not present in the original)
18 ἀντί̣ο̣νnoun.sg.neut.nom of ἀντίον ("set against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) θρῖναξnoun.sg.masc.nom of θρῖναξ (no translation available) αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) ἔναν̣τ̣α̣adverb of ἔναντα ("opposite, over against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄ̣ρ̣ρ̣ιχ\ο̣ι̣/ ⟦α̣ρ̣ιχο̣ι̣⟧noun.pl.fem.nom of ἄρριχος ("wicker basket")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καnumeral κα (21)
19 ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐλῇnoun.sg.fem.dat of αὐλή ("courtyard") δο̣κοὶnoun.pl.fem.nom of δοκός ("beam")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ζnumeral ζ (7),punctuation (not present in the original) χοιρίδιαnoun.pl.neut.acc of χοιρίδιον ("suckling-pig") εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)