TM 4408
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.bodl.1.58a_1
1 |gap=10_lines|NA of _ (no translation available)p.bodl.1.58a_2
|gap=12_lines|NA of _ (no translation available)p.hib.1.112_2
[--------------------]NA of _ (no translation available)
p.hib.1.112_3
[--------------------]NA of _ (no translation available) [...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περιστε̣[ρῶ]ν̣οςnoun.sg.masc.gen of περιστερών ("pigeon-house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ηnumeral η (8).punctuation (not present in the original)
2 [Κε]ρκέσηςreference to Κερκεσης (TM Geo 1065: U20 - Kerkeses) Θοτορ̣[ταῖο]ς̣nom, person's name, reference to Thotortaios (TM Per 16362) ἐλαί(ου)noun.sg.masc.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30),punctuation (not present in the original)
3 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἁλικῆςnoun.sg.fem.gen of ἁλική ("salt tax") ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver").punctuation (not present in the original)
4 Φεβῖχιςreference to Φεβιχις (TM Geo 1755: U20 - Phebichis) Διογένηςnom, person's name, reference to Diogenes (TM Per 7121) [......]NA of _ (no translation available) ιϛnumeral ιϛ (16).punctuation (not present in the original)
5 [Ἀ]σσύαςreference to Ἀσσυα (TM Geo 3036: U20 - Assya) Πετοσῖρι̣[ς]nom, person's name, reference to Petosiris (TM Per 391465) [......]NA of _ (no translation available) λ̣numeral λ (30)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
6 Κερκέσηςreference to Κερκεσης (TM Geo 1065: U20 - Kerkeses) Ἡρακλε̣[ίδη]ςnom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 8614) [....]NA of _ (no translation available) [(δω)](δεκα?)[χ(αλκίαν)]noun.sg.fem.acc of δωδεκαχαλκία (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πολεμάρχουgen, person's name, reference to Polemarchos (TM Per 12550) [ι]numeral ι (10)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χα(λκοῦ)]noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣numeral ι (10)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
8 Διοκλῆςnom, person's name, reference to Diokles (TM Per 7193) (δωδεκα)χ(αλκίαν)noun.sg.fem.acc of δωδεκαχαλκία (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἡροδότουgen, person's name, reference to Herodotos (TM Per 8708) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
9 Σωσίπατρο[ς]nom, person's name, reference to Sosipatros (TM Per 13826) [χλ]ω̣ρῶνadjective.pl.neut.gen.pos of χλωρός ("green, fresh")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πο-gen, reference to Polemarchos (TM Per 12550)
10 λεμάρχουgen, reference to Polemarchos (TM Per 12550) η̣numeral η (8)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
11 Ψῦχιςreference to Ψυχις (TM Geo 3052: U20 - Psychis (Absug)) Ἀμεννεὺςnom, person's name, reference to Ameneus (TM Per 17627) ζυτηρᾶςnoun.sg.fem.gen of ζυτηρά ("tax on brewing") ϛnumeral ϛ (6) (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
12 Ἀσσύαςreference to Ἀσσυα (TM Geo 3036: U20 - Assya) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κϛnumeral κϛ (26) (τετρώβολον)adjective.sg.masc.acc.pos of τετρώβολος ("four obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
13 Φεβῖχιςreference to Φεβιχις (TM Geo 1755: U20 - Phebichis) Δίφιλοςnom, person's name, reference to Diphilos (TM Per 7473) ἐπαρού(ριον)adjective.sg.masc.acc.pos of ἐπαρούριος ("land-tax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) χω(ματικὸν)adjective.sg.neut.acc.pos of χωματικός ("connected with dykes, dyke tax (neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
14 Περόηνreference to Περοη (TM Geo 1698: U20 - Peroe) Θαγομβῆςnom, person's name, reference to Tagombes (TM Per 8777) (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) χω(ματικὸν)adjective.sg.neut.nom.pos of χωματικός ("connected with dykes, dyke tax (neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τέταρτον)adjective.sg.neut.nom.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολοῦ)noun.sg.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
15 [..]χ̣ωνσιςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θοτορταίουgen, father's name, reference to Thotortaios (TM Per 392250) αnumeral α ("to be moistened") (τριώβολον)noun.sg.neut.nom of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) χω(ματικὸν)adjective.sg.neut.nom.pos of χωματικός ("connected with dykes, dyke tax (neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἡμιωβέλιον)noun.sg.neut.nom of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τέταρτον)adjective.sg.neut.nom.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολοῦ)noun.sg.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
16 [Θοτορ]τ̣αῖοςnom, person's name, reference to Thotortaios (TM Per 9135) καὶcoordinator of καί ("and") Δημόστρα\τος/nom, person's name, reference to Demostratos (TM Per 7021) αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) χω(ματικὸν)adjective.sg.neut.acc.pos of χωματικός ("connected with dykes, dyke tax (neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἡμιωβέλιον)noun.sg.neut.acc of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τέταρτον)adjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολοῦ)noun.sg.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
16a [---]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣[...]υNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 [....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) χω(ματικὸν)adjective.sg.neut.acc.pos of χωματικός ("connected with dykes, dyke tax (neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἡμιωβέλιον)noun.sg.neut.acc of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
18 [.....]τριοςNA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available) (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) χω(ματικὸν)adjective.sg.neut.nom.pos of χωματικός ("connected with dykes, dyke tax (neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τέταρτον)adjective.sg.neut.nom.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολοῦ)noun.sg.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
19 [.....]NA of _ (no translation available) Μ̣ιύ[σιο]ςgen, father's name, reference to Miysis (TM Per 392252) (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) [χω(ματικὸν)]adjective.sg.neut.acc.pos of χωματικός ("connected with dykes, dyke tax (neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(ἡμιωβέλιον)]noun.sg.neut.acc of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)
22 [..................]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βοὸςnoun.sg.fem.gen of βοῦς ("ox, cattle")
23 Τ̣αμάν̣ιοςgen, person's name, reference to Tamanis (TM Per 391463) ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐπρίατοverb.3.sg.impf.ind.mid of πρίαμαι ("buy") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
24 Εἰρήνηςgen, person's name, reference to Eirene (TM Per 391464) δnumeral δ (4) (ὀβολὸν)noun.sg.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
25 Ψεβθον(έμβη?)reference to Ψεβθονπενουπις (TM Geo 8129: U20 - Psebthonpenouphis) Πενοῦπιςreference to Ψεβθονπενουπις (TM Geo 8129: U20 - Psebthonpenouphis) Α̣ὖ̣γχ̣ιςnom, mother's name, reference to Haynchis (TM Per 392282) ζ̣υ̣(τηρᾶς)noun.sg.fem.gen of ζυτηρά ("tax on brewing")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιαnumeral ια (11) (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
26 Χοιβνῶτμιςreference to Χοιβνωτμις (TM Geo 513: U20 - Choibnotmis) Πετωῦςnom, person's name, reference to Petoys (TM Per 17724) ζ̣υ̣(τηρᾶς)noun.sg.fem.gen of ζυτηρά ("tax on brewing")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ξγnumeral ξγ (63) (διώβολον)noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
27 Μοῦχινreference to Μουχινπασις (TM Geo 5821: U20 - Mouchinpasis) Πᾶσιςreference to Μουχινπασις (TM Geo 5821: U20 - Mouchinpasis) Τετοβάστιςnom, 's name, reference to Tetobastis (TM Per 14073) ἐπα-noun.sg.neut.nom of ἐπαρούριον (""land-tax"")
28 ρούριονnoun.sg.neut.nom of ἐπαρούριον (""land-tax"") (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) χωμα(τικὸν)adjective.sg.neut.nom.pos of χωματικός ("connected with dykes, dyke tax (neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τέταρτον)adjective.sg.neut.nom.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολοῦ)noun.sg.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
29 καὶcoordinator of καί ("and") Τεῶςnom, person's name, reference to Teos (TM Per 14171) (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) χω(ματικὸν)adjective.sg.neut.acc.pos of χωματικός ("connected with dykes, dyke tax (neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἡμιωβέλιον)noun.sg.neut.acc of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
30 Φεβῖχιςreference to Φεβιχις (TM Geo 1755: U20 - Phebichis) Τεῶ[ς]nom, person's name, reference to Teos (TM Per 391466) [(δωδεκα)χ(αλκίαν)]noun.sg.fem.acc of δωδεκαχαλκία (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Δ]ημητρίουgen, person's name, reference to Demetrios (TM Per 6981) (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) δ´numeral δ´ (1/4).punctuation (not present in the original)
31 [.]λ̣υ̣ιςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ὧρος̣nom, person's name, reference to Horos (TM Per 391467) [......]ε̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κζnumeral κζ (27) (ὀβολὸν)noun.sg.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
32 Μυ̣[........]νουβιοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original)
33 [..................]σιςNA of _ (no translation available) (δωδεκα)χ(αλκίαν)noun.sg.fem.acc of δωδεκαχαλκία (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
34 [....................]NA of _ (no translation available) ιαnumeral ια (11),punctuation (not present in the original) χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11).punctuation (not present in the original)
35 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.hib.1.112_4
[--------------------]NA of _ (no translation available) κλήρωιnoun.sg.masc.dat of κλῆρος ("piece of land, plot") βασιλικῶιadjective.sg.masc.dat.pos of βασιλικός ("royal") περὶpreposition περί ("about") κώμη[ν]noun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
36 Ψελεμάχινreference to Ψελεμαχις (TM Geo 1948: U20 - Pselemachis) εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") καθήκουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
37 αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀναφορὰνnoun.sg.fem.acc of ἀναφορά ("instalment") ἕωςpreposition ἕως ("until") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Π̣α̣[ῦ]ν̣(ι?) κηnumeral κη (28).punctuation (not present in the original)
38 Φεβῖχιςreference to Φεβιχις (TM Geo 1755: U20 - Phebichis) Διογένηςnom, person's name, reference to Diogenes (TM Per 7121) (τετάρτης)adjective.sg.fem.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (εἰκοστῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of εἰκοστός ("twentieth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολὸν)noun.sg.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
39 Θμοιτόθιςreference to Θμοιτοθις (TM Geo 4512: U20 - Thmoitothis) Θᾶσιςnom, person's name, reference to Tasis (TM Per 391469) ἐλαίουnoun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil") ιβnumeral ιβ (12).punctuation (not present in the original)
40 Φεβῖχιςreference to Φεβιχις (TM Geo 1755: U20 - Phebichis) Ἀντιγένηςnom, person's name, reference to Antigenes (TM Per 5006) Πέρσηςreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
41 Ποσειδωνίουgen, person's name, reference to Poseidonios (TM Per 12668) \δωδεκαχαλκίαν/noun.sg.fem.acc of δωδεκαχαλκία (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") γεωργεῖverb.3.sg.pres.ind.act of γεωργέω ("to be a farmer") κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
42 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀργύριονnoun.sg.neut.acc of ἀργύριον ("silver") ιγnumeral ιγ (13),punctuation (not present in the original) [χα(λκοῦ?)]noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιγ]numeral ιγ (13)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
43 Τοενέγ̣ο̣υςreference to Τοενεγους (TM Geo 7669: U20 - Toenegous) Θοτορταῖο[ς]nom, person's name, reference to Thotortaios (TM Per 391470) [....]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
44 Θηῶςnom, person's name, reference to Theos (TM Per 9074) ἐπαρούριονnoun.sg.neut.acc of ἐπαρούριον ("land-tax") δnumeral δ (4) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) [χω(ματικὸν)]adjective.sg.masc.acc.pos of χωματικός ("connected with dykes, dyke tax (neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
45 Μοῦχινreference to Μουχινεμβης (TM Geo 5818: U20 - Mouchinembes) Ἐμγῆςreference to Μουχινεμβης (TM Geo 5818: U20 - Mouchinembes) Ἁρυώτηςnom, person's name, reference to Haryotes (TM Per 393211) (τετάρτης)adjective.sg.fem.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available)
46 Περχύφιςreference to Περχυφις (TM Geo 6523: U20 - Perchyphis) Κολλούθηςnom, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 391472) (τετάρτης)adjective.sg.fem.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (εἰκοστῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of εἰκοστός ("twentieth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
47 καὶcoordinator of καί ("and") τετάρτηςadjective.sg.fem.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") βnumeral β (2) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
48 Φεβῖχιςreference to Φεβιχις (TM Geo 1755: U20 - Phebichis) Ψεγχῶνσιςnom, person's name, reference to Psenchonsis (TM Per 14970) (δωδεκα)χ(αλκίαν)noun.sg.fem.acc of δωδεκαχαλκία (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Κόμω̣[---](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
49 νοςGAP of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Ξενοφάντουgen, person's name, reference to Xenophantos (TM Per 10937) εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original) χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original)
50 Σενῦριςnom, person's name, reference to Senhyris (TM Per 13440) ἐπαρούριονnoun.sg.neut.nom of ἐπαρούριον ("land-tax") (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) χω(ματικὸν)adjective.sg.neut.acc.pos of χωματικός ("connected with dykes, dyke tax (neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἡμιωβέλιον)noun.sg.neut.acc of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) [---]NA of _ (no translation available)
51 Ἐτφεῦςnom, person's name, reference to Hetpeus (TM Per 8079) Εἰσιγήουgen, father's name, reference to Eisigeos (TM Per 392140) (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) χω(ματικὸν)adjective.sg.neut.acc.pos of χωματικός ("connected with dykes, dyke tax (neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(ἡμιωβέλιον)]noun.sg.neut.acc of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
52 Ἀσσύαςreference to Ἀσσυα (TM Geo 3036: U20 - Assya) Διογένηςnom, person's name, reference to Diogenes (TM Per 7121) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Π[ετε]-
53 αρμώτνιος (δωδεκα)χ(αλκίαν)noun.sg.fem.acc of δωδεκαχαλκία (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Κλέωνοςgen, person's name, reference to Kleon (TM Per 9780) γnumeral γ ("three, third, thrice"),punctuation (not present in the original) [χα(λκοῦ)]noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [γ]numeral γ ("three, third, thrice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
54 Φεβῖχιςreference to Φεβιχις (TM Geo 1755: U20 - Phebichis) Πετοβάστιςnom, person's name, reference to Petobastis (TM Per 12283) κλήρωνnoun.pl.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") τ̣[ῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
55 πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀργύριονnoun.sg.neut.acc of ἀργύριον ("silver") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Φιλη̣σίουgen, person's name, reference to Philesios (TM Per 391473) [...]NA of _ (no translation available)
56 Θμοιοῦθιςreference to Θμοιουθις (TM Geo 4511: U20 - Thmoiouthis) [.]οσιριςNA of _ (no translation available) η[.....]NA of _ (no translation available)
57 Ψῦχιςreference to Ψυχις (TM Geo 3052: U20 - Psychis (Absug)) Πάιςnom, person's name, reference to Pais (TM Per 391474) εἰς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Διον̣[υσίου]gen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 391475)
58 γύηνnoun.sg.fem.acc of γύης ("cfield") κδ´numeral κδ´ (1/24) [..]NA of _ (no translation available)
59 Πετοσῖρις δ´numeral δ´ (1/4) [..]NA of _ (no translation available)
60 Φεβῖχιςreference to Φεβιχις (TM Geo 1755: U20 - Phebichis) \Στοτοῆτις/nom, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 13688) ⟦πετοσιρις⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Σεν̣[.....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
61 ἐπαρούριονadjective.sg.masc.acc.pos of ἐπαρούριος ("land-tax") φοινίκωνnoun.pl.masc.gen of φοῖνιξ ("palm tree") [..]NA of _ (no translation available)
62 Ἀπολλώνιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 5555) χω(ματικὸν)adjective.sg.masc.acc.pos of χωματικός ("connected with dykes, dyke tax (neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") α̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
63 Στοτοῆτιςnom, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 391477) (δωδεκα)χ(αλκίαν)noun.sg.fem.acc of δωδεκαχαλκία (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.....]NA of _ (no translation available)
64 κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") [---]NA of _ (no translation available)
65 [.][---]NA of _ (no translation available)
66 καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [...][---]NA of _ (no translation available)
67 Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 391478) Μιύσιοςgen, father's name, reference to Miysis (TM Per 393212) τη[.][---]NA of _ (no translation available)
68 [.]τ̣ι̣τ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
69 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.hib.1.112_6
73 |gap=4_lines|NA of _ (no translation available) [......]ι̣ς̣NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀγατίτιτοςgen, person's name, reference to Agatitis (TM Per 391479) εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
74 [Ἀγκ]υ̣ρῶνreference to Ἀγκυρῶν πόλις (TM Geo 182: U20 - Ankyropolis (El-Hiba)) π̣[όλ]ιςnoun.sg.fem.nom of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 391480) ἐλαί(ου)noun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρξnumeral ρξ (160).punctuation (not present in the original)
75 [..]κληςNA of _ (no translation available) Φαμῆςnom, person's name, reference to Pames (TM Per 14460) (τετάρτης)adjective.sg.fem.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (εἰκοστῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of εἰκοστός ("twentieth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50),punctuation (not present in the original)
76 καὶcoordinator of καί ("and") ταπιδυφαντῶνnoun.pl.masc.gen of ταπιδυφάντης ("carpet-weaver") εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original)
77 καὶcoordinator of καί ("and") φακῆςnoun.sg.fem.gen of φακῆ ("dish of lentils") δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original)
78 καὶcoordinator of καί ("and") (τετάρτης)adjective.sg.fem.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original)
79 Φεβῖχιςreference to Φεβιχις (TM Geo 1755: U20 - Phebichis) Θανῶςnom, person's name, reference to Thanos (TM Per 391481) Φα[.]α̣κουτουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
80 εἰςpreposition εἰς ("into") Ψιντάην βnumeral β (2).punctuation (not present in the original)
81 Κερκέση[ς]reference to Κερκεσης (TM Geo 1065: U20 - Kerkeses) [Σ]τέφανοςnom, person's name, reference to Stephanos (TM Per 391483) Σατόκουgen, father's name, reference to Satokos (TM Per 393214)
82 [...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἀπ]ολλοδώρουgen, person's name, reference to Apollodoros (TM Per 391484) κδnumeral κδ (24),punctuation (not present in the original)
83 [.....]NA of _ (no translation available) [Σα]τόκουgen, person's name, reference to Satokos (TM Per 391485) κδnumeral κδ (24).punctuation (not present in the original)
84 Φ̣[ε]β̣ῖχιςreference to Φεβιχις (TM Geo 1755: U20 - Phebichis) Π̣[τολεμ]α̣ῖοςnom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 13075) (δωδεκα)χ(αλκίαν)noun.sg.fem.acc of δωδεκαχαλκία (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Θε-NA of _ ("no translation available")
85 [..........]NA of _ ("no translation available") αnumeral α ("to be moistened") (ὀβολὸν)noun.sg.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ὀβολὸν)noun.sg.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
86 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.hib.1.112_7
[--------------------]NA of _ (no translation available) Χοιβν[ῶτμις]reference to Χοιβνωτμις (TM Geo 513: U20 - Choibnotmis) [---]NA of _ (no translation available) [κλήρων]noun.pl.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
87 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") πρ[ὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀργύριον]noun.sg.neut.acc of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
88 Θμοιοῦ[θις]reference to Θμοιουθις (TM Geo 4511: U20 - Thmoiouthis) [---]NA of _ (no translation available)
89 Στοτοήτιοςgen, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 13694) (δωδεκα)χ(αλκίαν)noun.sg.fem.acc of δωδεκαχαλκία (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἱερ[ᾶς]adjective.sg.fem.gen.pos of ἱερός ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γ̣ῆ̣ς̣]noun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
90 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἌμμωνοςDivine element: Ἄμμων [.]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χα(λκοῦ)]noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
91 Φεβῖχιςreference to Φεβιχις (TM Geo 1755: U20 - Phebichis) Ἀπολλών[ιος]nom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 5560) [.....]NA of _ (no translation available)
92 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ψεγχώνσ[ιος]gen, person's name, reference to Psenchonsis (TM Per 14971) [ἕ̣κ̣τ̣η̣ς̣]adjective.sg.fem.gen.pos of ἕκτος ("sixth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
93 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παραδε[ίσου]noun.sg.masc.gen of παράδεισος ("garden, orchard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρό]-adverb of πρότερος (""before, earlier"")
94 τερονadverb of πρότερος (""before, earlier"") ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") Διφίλουgen, person's name, reference to Diphilos (TM Per 7473) θnumeral θ (9) (πεντώβολον)adjective.sg.masc.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
95 καὶcoordinator of καί ("and") α̣[..]τ̣α̣λ̣ουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
96 βαλα[νείου]noun.sg.neut.gen of βαλανεῖον ("bathhouse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]ο̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φίλωνοςgen, father's name, reference to Philon (TM Per 392249) [---]NA of _ (no translation available)
97 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)