TM 45072
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lond.4.1361
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]λ̣α̣β̣ινNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣[ὐ]τ[...]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]NA of _ (no translation available) εὕρωσιν’verb.3.pl.aor.subj.act of εὑρίσκω ("find") σταθῆναιinfinitive.aor.pass of ἵστημι ("make to stand") καὶcoordinator of καί ("and") κατασπεῖραιinfinitive.aor.act of κατασπείρω ("sow")
3 [---]NA of _ (no translation available) ἐπισκεπτόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπισκοπέω ("look upon, inspect, greet") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἑκάστηςindefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every") διʼpreposition διά ("through, because of") ἑαυτο\ῦ/personal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
4 [---]ε̣μ̣εν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐ̣[τ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.....]NA of _ (no translation available) κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]ὴ̣adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ[ώσ]ῃςverb.2.sg.aor.subj.act of δαύζω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἑαυτ(οῦ)personal.sg.neut.gen of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 [---]ε̣[...]θεσειNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") ἀπαραλείπτωςadverb of ἀπαράλειπτος ("unintermittent")
6 [---]ηνNA of _ (no translation available) ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) ἐλπίζομενverb.1.pl.pres.ind.act of ἐλπίζω ("hope for, expect") γ[ὰ]ρparticle γάρ ("for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ΘεὸνDivine element: Θεον
7 [---]φε̣[..........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοὺ]ςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φυγ(ά)δ(ας)noun.pl.masc.acc of φυγάς ("fugitive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 [---]NA of _ (no translation available) ἐγρ(άφη)verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ(ηνὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεσο(ρὴ) ζnumeral ζ (7) ἰ(ν)δ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)