TM 45254
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.49.3514
1 ╳NA of _ (no translation available) Νεμεσιανὸςnom, person's name, reference to Nemesianus (TM Per 292220) [Σε]ουήρ[ῳ]dat, person's name, reference to Severus (TM Per 292221) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)2 δὸςverb.2.sg.aor.imp.act of δίδωμι ("give") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ὑ[πο]γ̣ε̣γ̣ρ̣αμμένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") συντάξεωςnoun.sg.fem.gen of σύνταξις ("subvention, salary")
3 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Παχὼν Δωρᾷdat, person's name, reference to Doras (TM Per 280003) παιδαρίῳnoun.sg.neut.dat of παιδάριον ("boy, slave")
4 (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβην)noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") κερ(άμιον)noun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ·punctuation (not present in the original) Θρεπτῷdat, person's name, reference to Threptos (TM Per 292229) ἑτέρῳindefinite.sg.masc.dat of ἕτερος ("the other (of two)") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβην)noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original)
5 οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") κερ(άμιον)noun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ·punctuation (not present in the original) Νεφερῷdat, person's name, reference to Nepheros (TM Per 292230) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβην)noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") κερ(άμιον)noun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ·punctuation (not present in the original)
6 Ἑρμερῶτιdat, person's name, reference to Hermeros (TM Per 292231) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβην)noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") κερ(άμιον)noun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ·punctuation (not present in the original) Νεικήτῃdat, person's name, reference to Niketes (TM Per 292232) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβην)noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original)
7 οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") κερ(άμιον)noun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ·punctuation (not present in the original) Τυχάνῳdat, person's name, reference to Tychanos (TM Per 292233) ἀπαιτητῇnoun.sg.masc.dat of ἀπαιτητής ("tax official") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβην)noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original)
8 οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") κερ(άμιον)noun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πανηγύρεωςnoun.sg.fem.gen of πανήγυρις ("festival") Παχὼν τὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἔ-noun.sg.neut.gen of ἔθος (""custom"")
9 θουςnoun.sg.neut.gen of ἔθος (""custom"") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διδό(μενον)participle.sg.pres.mid.neut.acc of δίδωμι ("give")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κερ(άμιον)noun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ·punctuation (not present in the original) Ψεναμούνιdat, person's name, reference to Psenamounis (TM Per 292234) ἀμπελο(υργῶν)participle.sg.pres.act.masc.nom of ἀμπελουργέω ("vine-dresser")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 ἐπιστάτῃnoun.sg.masc.dat of ἐπιστάτης ("overseer, superintendent (official)") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβην)noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") κερ(άμιον)noun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ·punctuation (not present in the original) Ἀπίωνιdat, person's name, reference to Apion (TM Per 292235) προ-noun.sg.masc.dat of προνοητής (""supervisor, administrator"")
11 νοητῇnoun.sg.masc.dat of προνοητής (""supervisor, administrator"") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβην)noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") κερ(άμιον)noun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ·punctuation (not present in the original) Ἀμμωνίῳdat, person's name, reference to Ammonios (TM Per 292226) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
12 (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβην)noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") κερ(άμιον)noun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ·punctuation (not present in the original) Σιλβανῷdat, person's name, reference to Silvanus (TM Per 292222) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβην)noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") κερ(άμιον)noun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ·punctuation (not present in the original)
13 σεαυτῷpersonal.sg.masc.dat of σεαυτοῦ ("of yourself") καὶcoordinator of καί ("and") βοηθῷadjective.sg.masc.dat.pos of βοηθός ("assistant") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
14 κερ(άμια)noun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice"),punctuation (not present in the original) ὄξουςnoun.sg.neut.gen of ὄξος ("vinegar") κερ(άμιον)noun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πανηγ(ύρεως)noun.sg.fem.gen of πανήγυρις ("festival")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παχὼν κατὰpreposition κατά ("downwards, against")
15 συνήθ(ειαν)noun.sg.fem.acc of συνήθεια ("habit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κερ(άμιον)noun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ·punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γενήμ(ατος)noun.sg.neut.gen of γένημα ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12),punctuation (not present in the original)
16 οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") γενήμ(ατος)noun.sg.neut.gen of γένημα ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") καταλειφθέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of καταλείπω ("leave behind") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
17 ἐμπόρωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἔμπορος ("merchant") κτήμ(ατος)noun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαγδώλουreference to κτῆμα Μαγδωλου (TM Geo 5552: U19 - Magdolou Ktema) κερ(άμια)noun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15),punctuation (not present in the original) ὄξουςnoun.sg.neut.gen of ὄξος ("vinegar") κερ(άμιον)noun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
18 ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") καὶcoordinator of καί ("and") δὸςverb.2.sg.aor.imp.act of δίδωμι ("give") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
19 δεκαδύοnumeral δεκαδύο ("twelve") καὶcoordinator of καί ("and") οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") κεράμιαnoun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil") δεκαπέν-numeral δεκαπέντε (""fifteen"")
20 τεnumeral δεκαπέντε (""fifteen"") καὶcoordinator of καί ("and") ὄξουςnoun.sg.neut.gen of ὄξος ("vinegar") κεράμιονnoun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil") ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12),punctuation (not present in the original)
21 κ(εράμια)noun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15),punctuation (not present in the original) ὄξ(ους)noun.sg.neut.gen of ὄξος ("vinegar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) Παχὼν λnumeral λ (30).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)