TM 463920
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
cpr.3.34
1 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)2 [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὀνόματι]noun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θ(εο)ῦ]noun.sg.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐλε]-adjective.sg.masc.gen.pos of ἐλεήμων (""merciful"")
3 [ήμονος]adjective.sg.masc.gen.pos of ἐλεήμων (""merciful"") [(καὶ)]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [φιλανθρώπου]adjective.sg.masc.gen.pos of φιλάνθρωπος ("loving mankind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)
6 οὐκadverb of οὐ ("not") [ἔστιν]verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θ(εὸ)ς]noun.sg.masc.nom of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [εἰ]conjunction εἰ ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μόνος]adjective.sg.masc.nom.pos of μόνος ("alone")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὐκ]adverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐγέννησεν]verb.3.sg.aor.ind.act of γεννάω ("beget")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὐκ]adverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐγενήθη]verb.3.sg.aor.ind.pass of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὐκ]adverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔστι]verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἴσος]adjective.sg.masc.nom.pos of ἴσος ("equal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 Μαμ[ὲτ]Divine element: Μαμέτ [ἀπόστολος]noun.sg.masc.nom of ἀπόστολος ("order for dispatch; apostle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θ(εο)ῦ]noun.sg.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἀπέστειλεν]verb.3.sg.aor.ind.act of ἀποστέλλω ("send off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀνθρώποις]noun.pl.masc.dat of ἄνθρωπος ("man, person")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὀρθὴν]adjective.sg.fem.acc.pos of ὀρθός ("straight, upright")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πίστιν]noun.sg.fem.acc of πίστις ("trust; safe-conduct")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)
10 Ἀβ[δελλα] [Ἀλουλιδ] [Ἀμιρ] [Ἀλμουμνιν]
11 Ἀ[βδελλα] [υἱὸς]noun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀβδελμαλικ] [σύμβουλος]noun.sg.masc.nom of σύμβουλος ("adviser, counsellor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)
2/11 |gap=3_lines|NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)