TM 46977
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
o.edfou.1.37
1 [...]ν̣αῖοςNA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Καλλιστράτουgen, father's name, reference to Kallistratos (TM Per 148120) πράκτωρnoun.sg.masc.nom of πράκτωρ ("tax collector")
2 [ἰουδαί]ουadjective.sg.masc.gen.pos of ἰουδαῖος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τελέσματοςnoun.sg.neut.gen of τέλεσμα ("tax") Τρυφᾶτιdat, person's name, reference to Tryphas (TM Per 148121)
3 [Νίκων]οςgen, father's name, reference to Nikon (TM Per 148122) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ἀπέχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive") διὰpreposition διά ("through, because of")
4 [.....]NA of _ (no translation available) [Ἀ]πολλωνίουgen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 148124) τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
5 [δηναρίων]noun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δύοnumeral δύο ("two") Ἰουδαίωνreference to Ἰουδαῖος (TM Geo 936: Palestina - Iudaea) σοῦadjective.sg.masc.gen.pos of σός ("your") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and")
6 [........]NA of _ (no translation available) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") βnumeral β (2) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τίτου Καίσαρος
7 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρίου]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(δραχμὰς)]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16) (τετρώβολον)noun.sg.neut.acc of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κα(ὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑ(πὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπαρχ(ῆς)noun.sg.fem.gen of ἀπαρχή ("sacrifice")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
8 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") Ἁθὺρ ιηnumeral ιη (18)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)