TM 4953
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.8.1874_1
1 [.......]NA of _ (no translation available) Ἡρακλείωιdat, person's name, reference to Herakleios (TM Per 292906) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀδελφῶιnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")2 [χαίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") ὑγιαίνεινinfinitive.pres.act of ὑγιαίνω ("be healthy"),punctuation (not present in the original)
3 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτὸς]demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑγιαίνωverb.1.sg.pres.ind.act of ὑγιαίνω ("be healthy") ⟦[....]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe γράφωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of γράφω ("write")
4 [πᾶσι]indefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῖ]ςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") φίλοιςadjective.pl.neut.dat.pos of φίλος ("beloved, friend") ἀναγκαῖονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀναγκαῖος ("necessary")
5 [ἡγούμ]ηνverb.1.sg.impf.ind.mid of ἡγέομαι ("lead, think")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") σ̣ο̣ὶ̣personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προσφωνῆσαιinfinitive.aor.act of προσφωνέω ("call or speak to"),punctuation (not present in the original)
6 [ἵνα]conjunction ἵνα ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅ]σ̣α̣relative.pl.neut.acc of ὅσος ("as great as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθόλουadverb of καθόλου ("on the whole") προαιρῆιverb.2.sg.pres.ind.mid of προαιρέω ("choose") διασημήνῃςverb.2.sg.aor.subj.act of διασημαίνω ("mark out, point out clearly").punctuation (not present in the original)
7 [οὐδὲν]indefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γὰρparticle γάρ ("for") παραλείψωverb.1.sg.fut.ind.act of παραλείπω ("leave on one side") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
8 χ̣ρ̣[ή]σ̣ι̣μ̣ο̣ν̣adjective.sg.neut.acc.pos of χρήσιμος ("useful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνηκόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ἀνήκω ("belong to"),punctuation (not present in the original) [.]NA of _ (no translation available) πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") δὲcoordinator of δέ ("but")
9 [μάλιστα]adverb of μάλα ("very")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρακαλῶverb.1.sg.pres.ind.act of παρακαλέω ("summon, request, demand") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") σώματοςnoun.sg.neut.gen of σῶμα ("body") ἐπιμέλε̣σ̣θ̣α̣ι̣infinitive.pres.mid of ἐπιμελέομαι ("manage, take care of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) \[---]/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
10 ____NA of _ (no translation available) ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) Παχ(ὼν) ιγnumeral ιγ (13)
11 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") Ἑρμίανacc, person's name, reference to Hermias (TM Per 292907) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Μ̣ε̣ν̣έ̣ω̣ν̣ο̣ς̣gen, person's name, reference to Meneon (TM Per 292908) πατέραnoun.sg.masc.acc of πατήρ ("father")
12 [νῦν]adverb of νῦν ("now")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔτ]υ̣χενverb.3.sg.aor.ind.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐφήρμοζενverb.3.sg.impf.ind.act of ἐφαρμόζω ("fit on or to") ἐγλύσεωςnoun.sg.fem.gen of ἔγλυσις (no translation available),punctuation (not present in the original) ὅθενadverb of ὅθεν ("whence")
13 [.]όμενοςNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ἡσθησόμενονparticiple.sg.fut.pass.masc.acc of ἥδομαι ("to be pleased") εἰδὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of οἶδα ("know")
14 ____NA of _ (no translation available) σεσήμαγκαverb.1.sg.aor.ind.act of σεσήμαγκα (no translation available).punctuation (not present in the original) ὑγίαινεverb.2.sg.pres.imp.act of ὑγιαίνω ("be healthy").punctuation (not present in the original)
bgu.8.1874_2
15 Ἡρακλείωιdat, person's name, reference to Herakleios (TM Per 292909)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)