TM 5075
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.erasm.2.40
1 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣θ̣numeral κθ (29)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Με]σ̣ορὴ ιγnumeral ιγ (13),punctuation (not present in the original)
2 [πυ]ροῦ̣noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρτά̣βα̣ιnoun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνακοσία̣ι̣numeral.sg.fem.dat of ἐνακόσιοι ("nine hundred")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϡnumeral ? (900).punctuation (not present in the original)
3 ____NA of _ (no translation available) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κθ̣numeral κθ (29)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μεσορὴ ιγnumeral ιγ (13).punctuation (not present in the original) ὁμ̣[ολο]γ̣εῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 Ἑρμίαςnom, person's name, reference to Hermias (TM Per 349444) ναύ̣κ̣ληροςnoun.sg.masc.nom of ναύκληρος ("shipping contractor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 Ἀ̣ράβω̣ν̣reference to Ἄραψ (TM Geo 281: Arabia - Arabia) [κερκού]ρ̣ο̣υ̣noun.sg.masc.gen of κερκοῦρος ("light transport vessel")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣γ̣ωγῆςnoun.pl.masc.nom of ἀγωγή ("carrying away, freight capacity")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 ἐ̣ν̣α̣κ̣[οσίων]numeral.pl.masc.gen of ἐνακόσιοι ("nine hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οὗ]relative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μι]σθωτ̣ὴ̣ςnoun.sg.masc.nom of μισθωτής ("one who pays rent, tenant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") α̣ὐ̣τὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 ἐ̣μ̣β̣ε̣[βλῆσθαι]infinitive.pf.mid of ἐμβάλλω ("throw in, load")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣τ̣ὰ̣preposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [Καινὴν]reference to ἡ Καινή (TM Geo 950: 00c - Kaine) [ὅρμου]noun.sg.masc.gen of ὅρμος ("anchorage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὥστʼ]conjunction ὥστε ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀλ̣ε̣ξ̣ά̣ν̣-reference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria)
9 δρειανreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βασ]ιλικὸνnoun.sg.neut.acc of βασιλικόν ("fisc")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣πὸpreposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") γενημάτωνnoun.pl.neut.gen of γένημα ("produce") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") [αὐτοῦ]demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") παρεσταμένονparticiple.sg.pf.mid.neut.acc of παρίστημι ("cause to stand") δ[ὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 Σαραπίωνοςgen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 293073) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Θεο̣[δώρου]gen, person's name, reference to Theodoros (TM Per 349434)
13 μ̣[ισ]θ̣ω̣τοῦadjective.sg.masc.gen.pos of μισθωτός ("hired")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τινῶνindefinite.pl.comm.gen of τις ("who? which?") πλοίω̣[ν]noun.pl.neut.gen of πλοῖον ("boat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 [τ]ῶ̣νarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") βασιλίσσηςnoun.sg.fem.gen of βασίλισσα ("queen") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Διο̣-gen, reference to Dionysios (TM Per 41407)
15 [νυ]σ̣ίουgen, reference to Dionysios (TM Per 41407) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σιτολογοῦντ̣ο̣ςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of σιτολογέω ("discharge the office of sitologos")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 [τ]ὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περὶpreposition περί ("about") Ὀξύ̣ρ̣υ̣νχαreference to Ὀξύρυνχα (TM Geo 1523: 00c - Oxyryncha) ἐργασ̣τ̣ή̣-noun.sg.neut.acc of ἐργαστήριον (""workshop, granary"")
17 [ρι]ονnoun.sg.neut.acc of ἐργαστήριον (""workshop, granary"") πυρῶνnoun.pl.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβ̣αςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνακοσί[ας]numeral.pl.fem.acc of ἐνακόσιοι ("nine hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ρῶν)noun.pl.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϡnumeral ? (900) μέτρωιnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") δοχικῶιadjective.sg.neut.dat.pos of δοχικός ("receiving (measure)")
19 τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") συνβεβλημένωιparticiple.sg.pf.mid.neut.dat of συμβάλλω ("throw together") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 χαλκο̣ῦ̣ν̣adjective.sg.neut.acc.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σκυτάλῃnoun.sg.fem.dat of σκυτάλη ("staff, rod") δικαίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous")
21 καὶcoordinator of καί ("and") οὐθὲ̣ν̣indefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνκα[λῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of ἐγκαλέω ("accuse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
22 ἔγραψενverb.3.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπ̣ὲ̣ρ̣preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 Ἀπολλώνιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 18529) Διδύμουgen, father's name, reference to Didymos (TM Per 18530)
24 Ἀλεξανδρεὺςreference to Ἀλεξανδρεύς (TM Geo 101: Troas - Alexandria (Eski Stambul)) τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τρωιάδ̣ο̣ς̣reference to Ἀλεξανδρεύς (TM Geo 101: Troas - Alexandria (Eski Stambul))
25 ἀξιωθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω ("ask") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
26 φά̣σκεινinfinitive.pres.act of φάσκω ("say")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") μὴadverb of μή ("not")
27 ἐπί̣σ̣τασθαιinfinitive.pres.mid of ἐπίσταμαι ("know, be able to")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)