TM 5154
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.hels.1.19_1
1 Διονυσίωιdat, person's name, reference to Dionysios (TM Per 293244) [ο]ἰκονόμω[ι]noun.sg.masc.dat of οἰκόνομος ("steward of an estate; financial official")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ____NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 παρ̣ὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ε̣ὐ̣β̣ί̣ο̣υ̣gen, person's name, reference to Eubios (TM Per 293245) τ̣[ο]ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πετεσο̣[ύχου]gen, father's name, reference to Petesouchos (TM Per 328872) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 Δ̣ι̣ο̣ν̣υσί̣ο̣υ̣gen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 293246) το̣ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πετώυτ[ος]gen, father's name, reference to Petoys (TM Per 328873) [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπογρα]-verb.1.pl.pres.ind.mid of ἀπογράφω (""copy, register"")
4 φόμ̣ε̣θ̣α̣verb.1.pl.pres.ind.mid of ἀπογράφω (""copy, register"") πρὸςpreposition πρός ("to, about") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὑ[πάρχοντα]participle.sg.pres.act.masc.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 ἡ̣μ̣ῖ̣ν̣personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ε̣ρ̣ὶ̣preposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ώ̣μ̣η̣ν̣noun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ψ̣ῦ̣χ̣ι̣ν̣reference to Ψυχις (TM Geo 3052: U20 - Psychis (Absug)) [........]NA of _ (no translation available)
6 [........]NA of _ (no translation available)
7 [--------------------]
NA of _ (no translation available) χαλκοῦnoun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze") π̣ρ̣(ὸς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀργύριον)noun.sg.neut.acc of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ταλάντων)noun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πέντεnumeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original) ἀξι̣ο̣ῦ̣μενverb.1.pl.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 ἐὰνconjunction ἐάν ("if") σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") φαίνηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω ("seem (good)") συντ̣ά̣ξ̣αιinfinitive.aor.act of συντάσσω ("order")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 κ̣α̣ταχωρίσαιinfinitive.aor.act of καταχωρίζω ("enter in a register")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀπο-noun.sg.fem.acc of ἀπογραφή (""(tax) register; declaration"")
10 γ̣ρ̣αφὴνnoun.sg.fem.acc of ἀπογραφή (""(tax) register; declaration"") [---]NA of _ (no translation available)
11 [---]NA of _ (no translation available) [....]NA of _ (no translation available) μ̣ὴ̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὑστέρουadjective.sg.masc.gen.pos of ὕστερος ("latter")
12 [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
13 [---]NA of _ (no translation available)
14 [---]NA of _ (no translation available)
15 [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
16 εὐτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous")
17 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) Θῶυθ ζnumeral ζ (7) ηnumeral η (8)
p.hels.1.19_2
1 Διονύσιοςnom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 293246)2 |gap=7_lines|NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)