TM 5442
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.3.2.890_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available)
2 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) Ἀ̣μ̣μ̣ωνίωιdat, person's name, reference to Ammonios (TM Per 391644) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") Χεν̣ι̣[...]ρ̣χυ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡσ(αύτως)adverb of ὡσαύτως ("in like manner, similarly")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τα(λάντων)noun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) τά(λαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") [.]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original)
4 [---]ρ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀρείουgen, person's name, reference to Areios (TM Per 5689) ἐμπόρουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔμπορος ("merchant") τά(λαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Γnumeral Γ (3000),punctuation (not present in the original)
5 [Ἀπολ]λωνίωιdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 391715) Ἑστιοδώρουgen, father's name, reference to Hestiodoros (TM Per 393259) ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") Ἀρίστωνιdat, person's name, reference to Ariston (TM Per 391721) Ἀν̣τ̣ι̣π̣[άτρου]gen, father's name, reference to Antipatros (TM Per 393265) ψnumeral ͵ψ (700),punctuation (not present in the original)
6 [Ἀρίστ]ωνοςgen, person's name, reference to Ariston (TM Per 391729) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀντιπάτρο[υ]gen, father's name, reference to Antipatros (TM Per 393267) ψnumeral ͵ψ (700),punctuation (not present in the original)
7 [....]NA of _ (no translation available) Ὥρουgen, person's name, reference to Horos (TM Per 393269) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") Ταντόκαreference to Ταντοκα (TM Geo 7424: U20 - Tantoka) [ἃ]relative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ζηνοδώρωιdat, person's name, reference to Zenodoros (TM Per 18234) [Ἀν]τ̣[ιπάτρου]gen, father's name, reference to Antipatros (TM Per 18235) Μυσῶιreference to Μυσός (TM Geo 1407: Mysia - Mysia) τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
8 [---]NA of _ (no translation available) [σ]τυππείαςnoun.sg.fem.gen of στυππεία (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τα(λάντων)noun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \β/numeral β (2/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τε(…)/NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τά(λαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) Βσοnumeral Βσο (2270),punctuation (not present in the original)
9 [Ζηνοδ]ώρουgen, person's name, reference to Zenodoros (TM Per 18234) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀντιπάτρουgen, father's name, reference to Antipatros (TM Per 18235) Μυσοῦreference to Μυσός (TM Geo 1407: Mysia - Mysia) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") π̣α̣ρ̣ὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.....]NA of _ (no translation available) τά(λαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) Βnumeral Β (2000),punctuation (not present in the original)
10 [---][....]χρα̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") [.]ω̣ιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆιadverb of τῇ ("here") λnumeral λ (30) τά(λαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2),punctuation (not present in the original)
11 [Πα]θήμειdat, person's name, reference to Pathemis (TM Per 11233) Θαυβάστιοςgen, father's name, reference to Taubastis (TM Per 392170) ὀθονιοπώ(ληι)noun.sg.masc.dat of ὀθονιοπώλης ("linen-merchant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρῆ(σιν)noun.sg.fem.acc of χρῆσις ("employment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Σεμθέωςgen, person's name, reference to Semtheus (TM Per 13375) χρυ(σοχόου)noun.sg.masc.gen of χρυσοχόος ("goldsmith")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τά(λαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2),punctuation (not present in the original)
12 [..]λ̣α̣υ̣χ̣ωιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ι̣μ̣α̣ι̣θ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρῆ(σιν)noun.sg.fem.acc of χρῆσις ("employment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated στα(τῆρας)noun.pl.masc.acc of στατήρ ("stater (coin)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25) ἀν(ὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αχnumeral Αχ (1600) τά(λαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) Δnumeral Δ (4000),punctuation (not present in the original)
13 [---]γNA of _ (3) μγnumeral μγ (43) ϛnumeral ϛ (6) Δnumeral Δ (4000) Δnumeral Δ (4000) [.]ε̣NA of _ (15)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δωnumeral Δω (4800) ι̣numeral ι (10)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γσμnumeral Γσμ (3240) τά(λαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) Βϡnumeral Β? (2900).punctuation (not present in the original)
14 [.....]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γναφέωςnoun.sg.masc.nom of κναφεύς ("fuller, washerman") στα(τήρων)noun.pl.masc.gen of στατήρ ("stater (coin)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") Δφλnumeral Δφλ (4530),punctuation (not present in the original) δnumeral δ (4) ἀν(ὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αφπnumeral Αφπ (1580) αnumeral α ("to be moistened") τκnumeral τκ (320),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τά(λαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") [Δων]numeral Δων (4850)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ὧν)]relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὄπ̣ρωνιdat, person's name, reference to Opron (TM Per 391686) ἐξpreposition ἐκ ("from out of")
15 [.....]NA of _ (no translation available) τά(λαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Γnumeral Γ (3000),punctuation (not present in the original) λ(οιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αωνnumeral Αος (1850),punctuation (not present in the original)
16 [....]NA of _ (no translation available) [ο]υGAP of _ ("not; for not; indeed; for surely not; no,—certainly not; for I don't suppose; certainly not, in sooth not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπ(ιστάτου)noun.sg.masc.gen of ἐπιστάτης ("overseer, superintendent (official)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φυ(λακιτῶν)noun.pl.masc.gen of φυλακίτης ("police official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") Διονύσιοςnom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 7340) γρ(αμματεὺς)noun.sg.masc.nom of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆιadverb of τῇ ("here") βnumeral β (2) τά(λαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2),punctuation (not present in the original)
17 [.....]NA of _ (no translation available) τ̣οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πασῶτοςgen, father's name, reference to Pasos (TM Per 391697) κα(πήλου)noun.sg.masc.gen of κάπηλος ("retail-dealer, tavern-keeper")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") ὀφεί(λημα)noun.sg.neut.acc of ὀφείλημα ("debt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") Σαράπειdat, person's name, reference to Sarapis (TM Per 391699) τῆιadverb of τῇ ("here") βnumeral β (2) ρnumeral ρ (100),punctuation (not present in the original)
18 [---]α̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπ(ὶ)preposition ἐπί ("upon, on")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") Ἀ̣νου(βιείωι?)reference to τὸ Ἀνουβιεῖον? (TM Geo 3109: L01 - Anoubieion) ἄλλαςindefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other") ρnumeral ρ (100),punctuation (not present in the original)
19 [---]NA of _ (no translation available) Βσλnumeral Βσλ (2230),punctuation (not present in the original)
p.tebt.3.2.890_2
18 [--------------------]NA of _ (no translation available)
19 [---]NA of _ (no translation available) [ἃς]relative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σ]α̣ραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 391706) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τι(μῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") [---]NA of _ (no translation available)
20 [.]σ̣ι̣ουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀφρά(κτου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἄφρακτος ("unfenced, unfortified, unguarded")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") ὀφεί(λημα)noun.sg.neut.acc of ὀφείλημα ("debt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
21 Πτολεμαίωιdat, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 12887) Πτολεμαίουgen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 392209) τε(λώνηι?)noun.sg.masc.dat of τελώνης ("tax farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") Τεῶιdat, person's name, reference to Teos (TM Per 14120) Πγήριοςgen, father's name, reference to Poeris (TM Per 392228) θυ̣(ρουρῶι?)verb.3.sg.pres.ind.act of θυρουρῶι (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τι(μὴν)noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἱμ(ατίου)noun.sg.neut.gen of ἱμάτιον ("cloak")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") σινδόνοςnoun.sg.fem.gen of σινδών ("linen sheet, fine cloth") δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμμω[νίου]gen, person's name, reference to Ammonios (TM Per 4851) [---]NA of _ (no translation available)
22 παιδαρίουnoun.sg.neut.gen of παιδάριον ("boy, slave") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") βnumeral β (2) ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") Θάβιτιdat, person's name, reference to Tabis (TM Per 8775) Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 392147) λινε(μπόρωι)noun.sg.masc.dat of λινέμπορος ("flax-merchant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ερnumeral Ερ (5100),punctuation (not present in the original) Ἀθεμμεῖdat, person's name, reference to Atemeus (TM Per 391716) Σαμῶυτοςgen, father's name, reference to Samoys (TM Per 393260) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐ(τοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υnumeral υ (400),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Εφ]numeral Εφ (5500)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 Θάβιτοςgen, person's name, reference to Tabis (TM Per 8775) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 392147) λινε(μπόρου)noun.sg.masc.gen of λινέμπορος ("flax-merchant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ερnumeral Ερ (5100),punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") Βnumeral Β (2000),punctuation (not present in the original) λ(οιπὰ)adjective.pl.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated \ε/numeral ε (5/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἔχει/verb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [Γρ]numeral Γρ (3100)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
24 Τεῶιdat, person's name, reference to Teos (TM Per 14095) Ἐπεγεφνάχθιοςgen, father's name, reference to Hepetephnachthis (TM Per 392227) ἱμ(ατιο)πώ(ληι)noun.sg.masc.dat of ἱματιοπώλης ("clothes seller")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") Θαήσειdat, person's name, reference to Taesis (TM Per 391717) Ἀχομνεύιοςgen, father's name, reference to Achomneuis (TM Per 393261) [.]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 Χαίρειdat, person's name, reference to Chaireis (TM Per 391718) Χαίριοςgen, father's name, reference to Chaireis (TM Per 393262) ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") Ἁρενδώτηιdat, person's name, reference to Harendotes (TM Per 5707) ὀθονιοπώ(ληι)noun.sg.masc.dat of ὀθονιοπώλης ("linen-merchant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated \β/numeral β (2/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τε(…)/NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line αNA of _ (13) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 Ἁρενδώτουgen, person's name, reference to Harendotes (TM Per 5707) ὀθονιοπώ(λου)noun.sg.masc.gen of ὀθονιοπώλης ("linen-merchant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αNA of _ (13) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
27 Διονυσίουgen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 7369) χα(λκέως)noun.sg.masc.gen of χαλκεύς ("coppersmith")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") ὀφεί(λημα)noun.sg.neut.acc of ὀφείλημα ("debt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τι(μῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χαλκ[οῦ]noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Δnumeral Δ (4000),punctuation (not present in the original) αὐ̣τ̣ὸ̣ςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only υnumeral υ (400),punctuation (not present in the original) δ]numeral δυ (4400)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
28 Ἁρενδώτηιdat, person's name, reference to Harendotes (TM Per 5707) ὀθονιοπώ(ληι)noun.sg.masc.dat of ὀθονιοπώλης ("linen-merchant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") Σεμθεῖdat, person's name, reference to Semtheus (TM Per 391719) Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 393263) τι(μὴν)noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χειρομάκτρωνnoun.pl.neut.gen of χειρόμακτρον ("cloth for wiping the hands, towel, napkin") ιβNA of _ (122) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
29 Φμόιτιdat, person's name, reference to Pmois (TM Per 14770) πρεσβυ(τέρωι)adjective.sg.masc.dat.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κα(πήλωι)noun.sg.masc.dat of κάπηλος ("retail-dealer, tavern-keeper")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated στα(τήρων)noun.pl.masc.gen of στατήρ ("stater (coin)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) ἀν(ὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αχnumeral Αχ (1600) τά(λαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) [Δ]numeral Δ (4000)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
30 Ἀλεξάνδρωιdat, person's name, reference to Alexandros (TM Per 391720) Ἀντιόχουgen, father's name, reference to Antiochos (TM Per 393264) ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") Ἡρακλείδειdat, person's name, reference to Herakleides (TM Per 391722) εἰςpreposition εἰς ("into") ἀν(ήλωμα)noun.sg.neut.acc of ἀνήλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγNA of _ (132) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
31 Ἀμεννεῖdat, person's name, reference to Ameneus (TM Per 4710) Ἁρμάιοςnom, father's name, reference to Harmais (TM Per 392108) ἱμ(ατιο)πώ(ληι)noun.sg.masc.dat of ἱματιοπώλης ("clothes seller")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") Ἀρτάκωιdat, person's name, reference to Artakos (TM Per 391723) τι(μὴν)noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κιτῶ(νος)noun.sg.masc.gen of κιτών (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated \β/numeral β (2/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τε(…)/NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ιγNA of _ (132) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
32 Εὐνόωιdat, person's name, reference to Eunoos (TM Per 8175) λινε(μπόρωι)noun.sg.masc.dat of λινέμπορος ("flax-merchant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρῆ(σιν)noun.sg.fem.acc of χρῆσις ("employment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πανεχώτηιdat, person's name, reference to Panechotes (TM Per 11382) θη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τι(μὴν)noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀθονίωνnoun.pl.neut.gen of ὀθόνιον ("linen cloth") Δχν̣numeral Δχν (4650)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
33 Κρατείνωιdat, person's name, reference to Kratinos (TM Per 391724) παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἡλιοδώρουgen, person's name, reference to Heliodoras (TM Per 391725) ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") Ἁρυώτηιdat, person's name, reference to Haryotes (TM Per 391726) κιτῶ(νος)noun.sg.masc.gen of κιτών (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated \α/numeral α ("to be moistened")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τε(…)/NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line θNA of _ (92) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
34 Ἡρώιδειdat, person's name, reference to Herodes (TM Per 8745) γρ(αμματεῖ)noun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀγο(ρανομίου)noun.sg.neut.gen of ἀγορανόμιον ("office of the agoranomos")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") Ἀλεξάνδρωιdat, person's name, reference to Alexandros (TM Per 4651) καὶcoordinator of καί ("and") Χαίρηιdat, person's name, reference to Chaires (TM Per 14833) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Σιμαρίστουgen, person's name, reference to Simaristos (TM Per 13493) νεὼςnoun.sg.fem.gen of ναῦς ("ship") α̣NA of _ (13)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
35 Ἱέρω̣νιdat, person's name, reference to Hieron (TM Per 9254) ὀρυ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") ἀν(ήλωμα)noun.sg.neut.acc of ἀνήλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50),punctuation (not present in the original)
36 μναιαίουadjective.sg.neut.gen.pos of μναιαῖος (no translation available) ἃrelative.pl.neut.nom of ὅς ("who, what (relative)") Δωρίωνιdat, person's name, reference to Dorion (TM Per 391727) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") πό(λεως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μελιτοπώ(ληι)noun.sg.masc.dat of μελιτοπώλης ("dealer in honey")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τά(λαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) εNA of _ (53) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
37 Πτολεμαίωιdat, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 13017) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") πό(λεως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χει(ριστῆι)noun.sg.masc.dat of χειριστής ("manager")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπ(ιστάτου)noun.sg.masc.gen of ἐπιστάτης ("overseer, superintendent (official)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φυ(λακιτῶν)noun.pl.masc.gen of φυλακίτης ("police official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αχnumeral Αχ (1600),punctuation (not present in the original)
38 Ἀρίστωνιdat, person's name, reference to Ariston (TM Per 391728) Ἀντιπάτρουgen, father's name, reference to Antipatros (TM Per 393266) ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") Ἡρακλείδειdat, person's name, reference to Herakleides (TM Per 8620) καθα(ρουργῶι?)noun.sg.masc.dat of καθαρουργός ("baker of fine bread")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τnumeral τ ("to be in motion together with"),punctuation (not present in the original)
39 [...]ιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀρχελάουgen, father's name, reference to Archelaos (TM Per 18237) Μυσῶιreference to Μυσός (TM Geo 1407: Mysia - Mysia) εἰςpreposition εἰς ("into") ἀν(ήλωμα)noun.sg.neut.acc of ἀνήλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100),punctuation (not present in the original)
p.tebt.3.2.890_3
40 |gap=31_lines|NA of _ (no translation available)p.tebt.3.2.890_4
71 Τοθοῆιdat, person's name, reference to Totoes (TM Per 14316) γναφεῖnoun.sg.masc.dat of κναφεύς ("fuller, washerman") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") παραGAP of _ (no translation available) Σε̣[---]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἀπολ]-dat, reference to Apollonios (TM Per 391732)
72 λωνίωιdat, reference to Apollonios (TM Per 391732) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Καλλιάνακτ[ος]gen, person's name, reference to Kallianax (TM Per 391733) [---]NA of _ (no translation available)
73 Δωροθέουgen, father's name, reference to Dorotheos (TM Per 392135) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Δωροθέουgen, father's name, reference to Dorotheos (TM Per 392135) ὑπ(ηρέτου)noun.sg.masc.gen of ὑπηρέτης ("servant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available)
74a ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
74 Κλεομάχωιdat, person's name, reference to Kleomachos (TM Per 391734) Πίθωνοςgen, father's name, reference to Peithon (TM Per 393268) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") Φν[εβίεως]reference to Φνεβιευς (TM Geo 1786: U20 - Phnebieus) [---]NA of _ (no translation available)
75 [....]τ̣ουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Στράτωνοςgen, person's name, reference to Straton (TM Per 391735) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") Φ̣[νεβίεως]reference to Φνεβιευς (TM Geo 1786: U20 - Phnebieus) [---]NA of _ (no translation available)
76 Πετεεμβεῖdat, person's name, reference to Petehembes (TM Per 12003) βυσ(σουργῶι)noun.sg.masc.dat of βυσσουργός ("byssus-weaver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρῆ(σιν)noun.sg.fem.acc of χρῆσις ("employment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") Σε̣[μθεῖ]dat, person's name, reference to Semtheus (TM Per 13354) [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
77 Σεμθέωςgen, person's name, reference to Semtheus (TM Per 13354) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πετοσίριοςgen, father's name, reference to Petosiris (TM Per 392214) βυσ(σουργοῦ)noun.sg.masc.gen of βυσσουργός ("byssus-weaver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
78 Σεμθεῖdat, person's name, reference to Semtheus (TM Per 13354) Πετοσίριοςgen, father's name, reference to Petosiris (TM Per 392214) βυσ(σουργῶι)noun.sg.masc.dat of βυσσουργός ("byssus-weaver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ε̣ἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
79 χαλκοῦnoun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze") (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αυnumeral Αυ (1400) Γnumeral Γ (3000) Δωnumeral Δω (4800) Αχnumeral Αχ (1600) [---]NA of _ (no translation available)
80 Πρωτάρχουgen, person's name, reference to Protarchos (TM Per 12722) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Θέωνοςgen, father's name, reference to Theon (TM Per 392208) ναυκλ(ήρου)noun.sg.masc.gen of ναύκληρος ("shipping contractor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ους[.][---]NA of _ (no translation available)
81 Βελλῆτιdat, person's name, reference to Belles (TM Per 391736) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") Κόλλεωςreference to Κολλεως (TM Geo 5273: U20 - Kolleos) ὃrelative.sg.neut.nom of ὅς ("who, what (relative)") Ἀπο[λλωνίωι]dat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 391737) [---]NA of _ (no translation available)
82 Ἀπολλωνίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 5461) τρα(πεζίτου)noun.sg.masc.gen of τραπεζίτης ("banker")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θέμαnoun.sg.neut.nom of θέμα ("deposit") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἱεροῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἱερός ("holy") [---]NA of _ (no translation available)
83 [Ὄ]πουgen, person's name, reference to Opos (TM Per 11076) χρυ(σοχόου)noun.sg.masc.gen of χρυσοχόος ("goldsmith")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἅλυσινnoun.sg.fem.acc of ἅλυσις ("chain") καὶcoordinator of καί ("and") ψέλιονnoun.sg.neut.acc of ψέλιον ("armlet or anklet") [---]NA of _ (no translation available)
84 ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") ἀσήμουadjective.sg.neut.gen.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks") [---]NA of _ (no translation available)
85 Διονυσίωιdat, person's name, reference to Dionysios (TM Per 391739) πρεσβυ(τέρωι)adjective.sg.masc.dat.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δημητ[ρίου]gen, father's name, reference to Demetrios (TM Per 393270) [---]NA of _ (no translation available)
86 λβnumeral λβ (32) ἀν(ὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αχnumeral Αχ (1600) τά(λαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) Γσnumeral Γς (3200) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλ[ων]indefinite.pl.fem.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
87 [ἀ]ν(ὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αφnumeral Αφ (1500) Δφnumeral Δφ (4500) καὶcoordinator of καί ("and") στα(τήρων)noun.pl.masc.gen of στατήρ ("stater (coin)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) Γnumeral Γ (3000) καὶcoordinator of καί ("and") [---]NA of _ (no translation available)
88 [Ὄπο]υgen, person's name, reference to Opos (TM Per 11076) χρυ(σοχόου)noun.sg.masc.gen of χρυσοχόος ("goldsmith")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ε[ἰ]ςpreposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὀφεί(λημα)noun.sg.neut.acc of ὀφείλημα ("debt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ὥρ[ου]gen, person's name, reference to Horos (TM Per 391740) [---]NA of _ (no translation available)
89 [χρ]υσίουnoun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀσήμ[ο]υadjective.sg.neut.gen.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (τεταρτῶν)noun.pl.fem.gen of τεταρτή (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ἀν(ὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αφnumeral Αφ (1500) [---]NA of _ (no translation available)
90 [Ἀπ]ολλωνίω̣[ι]dat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 5461) τρα(πεζίτηι)noun.sg.masc.dat of τραπεζίτης ("banker")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") Διονυσίωιdat, person's name, reference to Dionysios (TM Per 391741) τι(μὴν)noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) [τά(λαντον)]noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
91 Δι[ον]υσίουgen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 7236) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [Δ]ημητρίουgen, father's name, reference to Demetrios (TM Per 392134) ἐμπόρουverb.3.sg.impf.ind.act of ἐμπορόω ("one who goes on ship-board as a passenger") [---]NA of _ (no translation available)
92 Ἀσύχειdat, person's name, reference to Asychis (TM Per 391646) γρ(αμματεῖ)noun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") Ἀπολλωνίωιdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 391647) [---]NA of _ (no translation available)
93 Σ[ι]μαρίστ[ωι]dat, person's name, reference to Simaristos (TM Per 13493) τριη(ράρχηι)noun.pl.fem.nom of τριηράρχη ("command of a trireme")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") Μεγχῆιdat, person's name, reference to Menches (TM Per 391648) [.][---]NA of _ (no translation available)
94 Μεγαλλέωςgen, person's name, reference to Megalleus (TM Per 10266) τ[ο]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀπολλωνίουgen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 391687) ἐμπόρουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔμπορος ("merchant") [ἃς]relative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
95 (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκNA of _ (2201),punctuation (not present in the original) Φμόιςnom, person's name, reference to Pmois (TM Per 14771) νε(ώτερος)adjective.sg.masc.nom.pos of νέος ("young, new")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κά(πηλος)noun.sg.masc.nom of κάπηλος ("retail-dealer, tavern-keeper")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βnumeral Β (2000),punctuation (not present in the original) Πετερμοῦ[θις]nom, person's name, reference to Petermouthis (TM Per 391649) [---]NA of _ (no translation available)
96 Θέω[νο]ςgen, person's name, reference to Theon (TM Per 391650) Δnumeral Δ (4000) [---]NA of _ (no translation available)
97 Σμίνιοςgen, person's name, reference to Esminis (TM Per 13558) σιτοκα(πήλου)noun.sg.masc.gen of σιτοκάπηλος ("dealer in corn, corn-factor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") Ἀγήμονιdat, person's name, reference to Hegemon (TM Per 391651) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") Μ̣ε[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
98 Βρομέρωιdat, person's name, reference to Bromeros (TM Per 391652) παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἀπολλοφάνουgen, person's name, reference to Apollophanes (TM Per 391653) ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") [---]NA of _ (no translation available) [Ἡρα]-gen, reference to Herakleides (TM Per 21849)
99 κλείδουgen, reference to Herakleides (TM Per 21849) ὑπομνηματογράφωιnoun.sg.masc.dat of ὑπομνηματόγραφος ("writer of memoranda (official)") βα(σιλικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(αμματέως)noun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ασnumeral Ας (1200) [---]NA of _ (no translation available)
100 Κλεομάχωιdat, person's name, reference to Kleomachos (TM Per 391654) Πίθωνοςgen, father's name, reference to Peithon (TM Per 393242) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") Φνεβίεωςreference to Φνεβιευς (TM Geo 1786: U20 - Phnebieus) εἰςpreposition εἰς ("into") [.][---]NA of _ (no translation available)
p.tebt.3.2.890_5
101 |gap=12_lines|NA of _ (no translation available)p.tebt.3.2.890_6
113 [---]NA of _ (no translation available) Θεοδώ[ρου]gen, person's name, reference to Theodoros (TM Per 391655) [---]NA of _ (no translation available)114 Πετ[ερμού]θειdat, person's name, reference to Petermouthis (TM Per 12098) Τεῶτοςgen, father's name, reference to Teos (TM Per 392194) ἱμ(ατιο)πώ(ληι)noun.sg.masc.dat of ἱματιοπώλης ("clothes seller")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") Πεκ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
115 Δαβρέαιdat, person's name, reference to Dabreas (TM Per 6768) Λυσιμάχουgen, father's name, reference to Lysimachos (TM Per 393331) ὑπ(ηρέτηι)noun.sg.masc.dat of ὑπηρέτης ("servant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τι(μὴν)noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄψουnoun.sg.neut.gen of ὄψον ("side dish") [---]NA of _ (no translation available)
116 [---][....]έ̣ο̣υNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἱμ(ατιο)πώ(ληι)noun.sg.masc.dat of ἱματιοπώλης ("clothes seller")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") Μεγαλλεῖdat, person's name, reference to Megalleus (TM Per 391657) τι(μὴν)noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
117 Ἑριεῖdat, person's name, reference to Herieus (TM Per 391658) Στ[οτο]ήτιοςgen, father's name, reference to Stotoetis (TM Per 393243) [..]ι̣ω̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οση̣[..]πασ̣ι̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
118 Σεμθεῖdat, person's name, reference to Semtheus (TM Per 13363) [Ψ]α̣μ̣μητίχ[ου]gen, father's name, reference to Psammetichos (TM Per 392217) [ὀ]θονιοπώ(ληι)noun.sg.masc.dat of ὀθονιοπώλης ("linen-merchant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ̣[.]ειμ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
119 Ν[ε]χθνίβ[ει]dat, person's name, reference to Nechtenibis (TM Per 391659) Φατρέουςgen, father's name, reference to Phatres (TM Per 393244) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") Σεμθεῖdat, person's name, reference to Semtheus (TM Per 391660) τ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
120 Σεμθέωςgen, person's name, reference to Semtheus (TM Per 13363) το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ψαμμ]η̣[τίχο]υgen, father's name, reference to Psammetichos (TM Per 392217) ὀθονιοπώ(λου)noun.sg.masc.gen of ὀθονιοπώλης ("linen-merchant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
121 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") χρυ(σοχόοις)noun.pl.masc.dat of χρυσόχοος ("goldsmith")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πό(λεως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200),punctuation (not present in the original) [Θ]εομνήστωιdat, person's name, reference to Theomnestos (TM Per 8950) το(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τά(λαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) [---]NA of _ (no translation available)
122 Α̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Κο]λ̣ᾶ̣τ̣οςgen, father's name, reference to Kolas (TM Per 393245) ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") [Πετ]εσοῦχοςnom, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 12199) κά(πηλος)noun.sg.masc.nom of κάπηλος ("retail-dealer, tavern-keeper")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
123 Ὥρωιdat, person's name, reference to Horos (TM Per 15306) τοπο[γ]ρ̣(αμματεῖ)noun.sg.masc.dat of τοπογραμματεύς ("district secretary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") Πελ[ῶι]dat, person's name, reference to Pelois (TM Per 11857) [Ὥρ]ουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 392187) ὀθονιοπώ(ληι)noun.sg.masc.dat of ὀθονιοπώλης ("linen-merchant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
124 Ὥρωιdat, person's name, reference to Horos (TM Per 15191) Κολᾶτοςgen, father's name, reference to Kolas (TM Per 392241) κωμ[άρ]χηιnoun.sg.masc.dat of κωμάρχης ("comarch, head man of a village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") ἀν(ήλωμα)noun.sg.neut.acc of ἀνήλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
125 Πινδάρουgen, person's name, reference to Pindaros (TM Per 391662) τ[ο]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀπολλοδ[ώρο]υgen, father's name, reference to Apollodoros (TM Per 393246) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Εχnumeral Εχ (5600) [---]NA of _ (no translation available)
126 Ἡλιοδώρ[ωι]dat, person's name, reference to Heliodoros (TM Per 391663) παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἑ[σ]τ̣ιείουgen, person's name, reference to Hestiaios (TM Per 391664) τι(μὴν)noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέλανο[ς]adjective.sg.masc.gen.pos of μέλας ("black")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
127a τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") λ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀμύντουgen, person's name, reference to Amyntas (TM Per 391665)
127 Δαβρέαιdat, person's name, reference to Dabreas (TM Per 391666) Λ[υ]σιμάχουgen, father's name, reference to Lysimachos (TM Per 393341) ὥστεconjunction ὥστε ("so that") μαγείρωιnoun.sg.masc.dat of μάγειρος ("butcher, cook") [---]NA of _ (no translation available)
128 Κ̣[.]π̣α(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") Στ[οτ]οῆτ̣ι̣[ς]nom, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 391668) [....][---]NA of _ (no translation available)
129 Λύκουgen, person's name, reference to Lykos (TM Per 10082) ἱμ(ατιο)πώ(λου)noun.sg.masc.gen of ἱματιοπώλης ("clothes seller")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") Ψεναμοῦνιςnom, person's name, reference to Psenamounis (TM Per 391669) Ἀφύγχιοςgen, father's name, reference to Ephonychos (TM Per 393247) [---]NA of _ (no translation available)
130 Ἀπολλωνίωιdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 5419) Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 392113) τοπογρ(αμματεῖ)noun.sg.masc.dat of τοπογραμματεύς ("district secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπ(ὶ)preposition ἐπί ("upon, on")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λυ̣χνίαιnoun.pl.fem.nom of λυχνία ("lamstand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") Εὐφρ̣ά̣σ̣τ̣[ωι]dat, person's name, reference to Euphrastos (TM Per 391670) [---]NA of _ (no translation available)
131 Φίλωνιdat, person's name, reference to Philon (TM Per 14703) Σωτάδουgen, father's name, reference to Sotades (TM Per 392234) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available)
132 Ἀπολλωνίωιdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 5461) τρα(πεζίτηι)noun.sg.masc.dat of τραπεζίτης ("banker")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") Κράτωνιdat, person's name, reference to Kraton (TM Per 9899) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πα[ρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ὥρου]gen, person's name, reference to Horos (TM Per 391671) [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
133 (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200),punctuation (not present in the original) Ἀμμωνίωιdat, person's name, reference to Ammonios (TM Per 391672) εἰςpreposition εἰς ("into") ἀν(ήλωμα)noun.sg.neut.acc of ἀνήλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200),punctuation (not present in the original) ἄρτωνnoun.pl.masc.gen of ἄρτος ("bread") ι̣numeral ι (10)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ[---]NA of _ (no translation available)
134 Μέλανιdat, person's name, reference to Melas (TM Per 391673) Μέλανοςgen, father's name, reference to Melas (TM Per 393248) ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") Κολλούθηιdat, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 9813) ἱμ(ατιο)πώ(ληι)noun.sg.masc.dat of ἱματιοπώλης ("clothes seller")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
135 Κολλούθουgen, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 9813) ἱμ(ατιο)πώ(λου)noun.sg.masc.gen of ἱματιοπώλης ("clothes seller")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
136 Κράτωνοςgen, person's name, reference to Kraton (TM Per 391674) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ὥρουgen, person's name, reference to Horos (TM Per 391675) εἰςpreposition εἰς ("into") ὀφε[ί(λημα)]noun.sg.neut.acc of ὀφείλημα ("debt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
137 Ἡρακλείδειdat, person's name, reference to Herakleides (TM Per 8532) Φ[υ]λέωςgen, father's name, reference to Phyleus (TM Per 392145) φυ(λακίτηι)noun.sg.masc.dat of φυλακίτης ("police official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") Κολᾶιdat, person's name, reference to Kolas (TM Per 9795) κα(πήλωι)noun.sg.masc.dat of κάπηλος ("retail-dealer, tavern-keeper")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
138 Κολᾶτοςgen, person's name, reference to Kolas (TM Per 9795) κα(πήλου)noun.sg.masc.gen of κάπηλος ("retail-dealer, tavern-keeper")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αnumeral Α (1000) Πετειμούθουgen, person's name, reference to Peteimouthes (TM Per 12041) οἰκοδόμουnoun.sg.masc.gen of οἰκοδόμος ("builder") [---]NA of _ (no translation available)
139 Πετεώτιοςgen, person's name, reference to Peteotis (TM Per 391676) τι(μὴν)noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated στα(τῆρος)noun.sg.masc.gen of στατήρ ("stater (coin)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
140 [Ὥ]ρουgen, person's name, reference to Horos (TM Per 15174) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀσφέωςgen, father's name, reference to Haspheus (TM Per 392240) ἠπητοῦnoun.sg.masc.gen of ἠπητής ("repairer") ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") Ξένωνnom, person's name, reference to Xenon (TM Per 391677) [---]NA of _ (no translation available)
141 [---]λ̣ο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ψκnumeral ψκ (720) Ατnumeral Οτ (1300) Αϡnumeral Α? (1900) Δσnumeral Δς (4200) βnumeral β (2) Ευϙnumeral Ευ? (5490) αnumeral α ("to be moistened") Αχnumeral Αχ (1600) Απnumeral Οπ (1080) Αχnumeral Αχ (1600) Αψnumeral Οψ (1700) Αφξnumeral Αφξ (1560) ψλnumeral ψλ (730) Αnumeral Α (1000) Βχπnumeral Βχπ (2680) δ̣NA of _ (4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
142 [---]NA of _ (no translation available) Δ̣numeral Δ (4000)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αnumeral α ("to be moistened") Αnumeral Α (1000) Αϡnumeral Α? (1900) βnumeral β (2) Γρnumeral Γρ (3100) Γρκnumeral Γρκ (3120) ρνnumeral ρν (150) Αnumeral Α (1000) Βρϙεnumeral Βρ?ε (2195) Βnumeral Β (2000) αnumeral α ("to be moistened") (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) Βψνεnumeral Βψνε (2755).punctuation (not present in the original)
p.tebt.3.2.890_7
143 |gap=15_lines|NA of _ (no translation available)p.tebt.3.2.890_8
158 NA of _ (no translation available) Ἁρυώτηιdat, person's name, reference to Haryotes (TM Per 391678) Ὥρου χρῆ(σιν)noun.sg.fem.acc of χρῆσις ("employment")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
159 Πτολεμαίουgen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 393249) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πτολεμαίουgen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 393249) [---]NA of _ (no translation available)
160 Ἀμερίαιdat, person's name, reference to Amerias (TM Per 391682) Κ[...][---]NA of _ (no translation available)
161 Κεφάλωνοςgen, person's name, reference to Kephalon (TM Per 393250) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [.][---]NA of _ (no translation available)
162 ιε̣numeral ιε (15)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") [---]NA of _ (no translation available)
163 [--------------------]
NA of _ (no translation available) Τετῶυτοςgen, person's name, reference to Tetoys (TM Per 391684) Ἰμ̣[ούθου]gen, father's name, reference to Imouthes (TM Per 393251) [---]NA of _ (no translation available)
164 Κλέων̣ι̣dat, person's name, reference to Kleon (TM Per 391685) Ἀρισ̣[τ]inv, father's name, reference to Arist... (TM Per 393252) [---]NA of _ (no translation available) [ἃς]relative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μεγαλλεῖdat, person's name, reference to Megalleus (TM Per 10266) Ἀ[πο]λλωνίουgen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 391687) ἐμπόρωιadjective.sg.masc.dat.pos of ἔμπορος ("merchant") [---]NA of _ (no translation available)
165 Μεγαλλέωςgen, person's name, reference to Megalleus (TM Per 10266) τ[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀπολλω(νίου)]gen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 391687) ἐμπόρουverb.3.sg.impf.ind.act of ἐμπορόω ("one who goes on ship-board as a passenger") [---]NA of _ (no translation available)
166 Κελεήσιοςgen, person's name, reference to Keleesis (TM Per 391688) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [....]NA of _ (no translation available) [στ]α̣(τήρων)noun.pl.masc.gen of στατήρ ("stater (coin)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γnumeral γ ("three, third, thrice") ἀν(ὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αφπnumeral Αφπ (1580) δ]numeral δψμ (4740)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed \ζ/numeral ζ (7/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἔχει/verb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [---]NA of _ (no translation available)
167 [---][.]NA of _ (no translation available) Αφnumeral Αφ (1500) Αφξnumeral Αφξ (1560) Αφξnumeral Αφξ (1560) Αnumeral Α (1000) [...]φνNA of _ (3550) Γρκnumeral Γρκ (3120) Δχπnumeral Δχπ (4680) τά(λαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) εNA of _ (53) [---]NA of _ (no translation available)
168 Ἁρενδώτ[ο]υ̣gen, person's name, reference to Harendotes (TM Per 5707) [ὀ]θ[ο]ν̣ι̣[ο]π̣[ώ(λου)]noun.sg.masc.gen of ὀθονιοπώλης ("linen-merchant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]α̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αnumeral α ("to be moistened") ιεNA of _ (152) [---]NA of _ (no translation available)
169 Ἡροφίλουgen, person's name, reference to Herophilos (TM Per 8717) ἐριεμπόρουnoun.sg.masc.gen of ἐριέμπορος ("woolmerchant") [---]φ̣NA of _ (500)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \ζ/numeral ζ (7/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἔχει/verb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τά(λαντ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available)
170 Δαβρέουgen, person's name, reference to Dabreas (TM Per 391689) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Λυσιμάχουgen, father's name, reference to Lysimachos (TM Per 393253) [..]ουNA of _ (no translation available) Θεοξένουgen, person's name, reference to Theoxenos (TM Per 391690) σνnumeral σν (250),punctuation (not present in the original) Ἁρσεμθέωςgen, person's name, reference to Harsomtous (TM Per 391691) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναικὸς)noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φnumeral φ (500),punctuation (not present in the original) κ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
171 Α̣[.....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βυ[σ(σουργοῦ)]noun.sg.masc.gen of βυσσουργός ("byssus-weaver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [................]NA of _ (no translation available) [..]σιςNA of _ (no translation available) σνnumeral σν (250),punctuation (not present in the original) αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
172 [---]NA of _ (no translation available) Π̣νεφορῶ̣ς̣nom, person's name, reference to Pnepheros (TM Per 391692) π̣αρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ὄπρωνο̣ς̣gen, person's name, reference to Opron (TM Per 391693) [.][---]NA of _ (no translation available)
173 [---]NA of _ (no translation available) Βϡπεnumeral Β?πε (2985),punctuation (not present in the original)
174 Μεγ[αλλέως]gen, person's name, reference to Megalleus (TM Per 10266) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀπολλ]ω̣ν̣[ίου]gen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 391687) [ἃ]relative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.......]τ̣ωιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀπολλοδώρουgen, person's name, reference to Apollodoros (TM Per 391694) εἰςpreposition εἰς ("into") τιμ[ὴν]noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
175 ταύρω[ν]verb.3.pl.impf.ind.act of ταυράω ("bull")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τά(λαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") Βnumeral Β (2000),punctuation (not present in the original) Ἀριστάρχ[ωι]dat, person's name, reference to Aristarchos (TM Per 5758) σκυ(τεῖ)noun.sg.masc.dat of σκυτεύς ("cobbler")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαγύνω̣ν̣noun.pl.masc.gen of λάγυνος ("flask, jar")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φnumeral φ (500) [---][.]NA of _ (no translation available) Εχnumeral Εχ (5600),punctuation (not present in the original) Ἰταλῶιdat, person's name, reference to Italos (TM Per 391695) υ[...]NA of _ (no translation available)
176 [μ]να̣ι̣α̣ί̣ουadjective.sg.masc.gen.pos of μναιαῖος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αnumeral α ("to be moistened") Μ̣ε̣[ν]οίτουgen, person's name, reference to Menoites (TM Per 391696) τ(άλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) [.][---]NA of _ (no translation available)
177 [Ἀ]ριστάρχωιdat, person's name, reference to Aristarchos (TM Per 5758) σκυ(τεῖ)noun.sg.masc.dat of σκυτεύς ("cobbler")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἃ̣relative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ὄπωιdat, person's name, reference to Opos (TM Per 11076) χρυσοχόωιnoun.sg.masc.dat of χρυσόχοος ("goldsmith") τά(λαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ̣numeral δ (4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
178 Ὄπουgen, person's name, reference to Opos (TM Per 11076) χρυσοχόουnoun.sg.masc.gen of χρυσοχόος ("goldsmith") τά(λαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [δ]numeral δ (4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
179 Ὄπωιdat, person's name, reference to Opos (TM Per 11076) χρυσοχόωιnoun.sg.masc.dat of χρυσόχοος ("goldsmith") ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") Ἡρακλείτωιdat, person's name, reference to Herakleitos (TM Per 8661) χρυ(σοχόωι)noun.sg.masc.dat of χρυσόχοος ("goldsmith")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυ(ναικὸς)noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τά(λαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Βnumeral Β (2000),punctuation (not present in the original) Σύρωιdat, person's name, reference to Syros (TM Per 13748) Παχίρι[ος]gen, father's name, reference to Pachiris (TM Per 392225)
180 σιτοκα(πήλωι)noun.sg.masc.dat of σιτοκάπηλος ("dealer in corn, corn-factor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εωnumeral Εω (5800),punctuation (not present in the original) Ἀπολλωνίωιdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 5571) γέν(ημα)noun.sg.neut.acc of γένημα ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρυ(σίου)noun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀσή(μου)adjective.sg.neut.gen.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δψπnumeral Δψπ (4780) τά(λαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ̣numeral γ ("three, third, thrice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [φπ]numeral φπ (580)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
181 Ἡρακλείτουgen, person's name, reference to Herakleitos (TM Per 8661) χρυ(σοχόου)noun.sg.masc.gen of χρυσοχόος ("goldsmith")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") ὀφεί(λημα)noun.sg.neut.acc of ὀφείλημα ("debt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ὄπουgen, person's name, reference to Opos (TM Per 11076) χρυ(σοχόου)noun.sg.masc.gen of χρυσοχόος ("goldsmith")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τά(λαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Β]numeral Β (2000)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
182 γένημαnoun.sg.neut.acc of γένημα ("produce") χρυ(σίου)noun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀσήμουadjective.sg.neut.gen.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks") καὶcoordinator of καί ("and") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") Δψπ̣numeral Δψπ (4780)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
p.tebt.3.2.890_9
183 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)p.tebt.3.2.890_10
185 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)186 [---][..]NA of _ (no translation available) ἄλλαςindefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other") ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") Χρυσέρμωιdat, person's name, reference to Chrysermos (TM Per 14948) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") λ̣(οιπὸν?)adjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τι(μῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐλ(αίου)noun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ̣ε(τρητῶν)noun.pl.masc.gen of μετρητής ("container, jar (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δnumeral δ (4) Βτλεnumeral Βτλε (2335),punctuation (not present in the original)
187 [---][..]NA of _ (no translation available) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Κυδίουgen, person's name, reference to Kydias (TM Per 391698) Βτλεnumeral Βτλε (2335),punctuation (not present in the original)
188 [---][.]NA of _ (no translation available) ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") Ἑρμίαιdat, person's name, reference to Hermias (TM Per 391700) Ἀθηναίουgen, father's name, reference to Athenaios (TM Per 393254) τά(λαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original)
189 [Ἑρμίου]gen, person's name, reference to Hermias (TM Per 391701) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀθ]ηναίουgen, father's name, reference to Athenaios (TM Per 393255) τά(λαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original)
190 [---][...]αίουNA of _ (no translation available) Ἀσκληπιάδειdat, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 391702) Ἀρτεμιδώρουgen, father's name, reference to Artemidoros (TM Per 393256) χρῆσινnoun.sg.fem.acc of χρῆσις ("employment") τά(λαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original)
191 [---]NA of _ (no translation available) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Καλλιστράτουreference to ἡ Καλλιστράτου (TM Geo 2612: U20 - Kallistratou) τά(λαντ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
192 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.tebt.3.2.890_11
|gap=6_lines|NA of _ (no translation available)p.tebt.3.2.890_12
197 |gap=7_lines|NA of _ (no translation available)p.tebt.3.2.890_13
204 [--------------------]NA of _ (no translation available)
205 Διονυσίωιdat, person's name, reference to Dionysios (TM Per 391704) γρ(αμματεῖ?)noun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ξένωιdat, person's name, reference to Xenos (TM Per 391705) ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") Παθήμειdat, person's name, reference to Pathemis (TM Per 11233) Θαυβάστιοςgen, father's name, reference to Taubastis (TM Per 392170) ὀθονιοπώ(ληι)noun.sg.masc.dat of ὀθονιοπώλης ("linen-merchant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἱμ(ατίου)noun.sg.neut.gen of ἱμάτιον ("cloak")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available)
206 Παθήμιοςgen, person's name, reference to Pathemis (TM Per 11233) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Θαυβά(στιος)gen, father's name, reference to Taubastis (TM Per 392170) ὀθονιοπώ(λου)noun.sg.masc.gen of ὀθονιοπώλης ("linen-merchant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated \ἔχει/verb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [..]NA of _ (no translation available)
207 Ταρτημ̣ό̣ρουgen, person's name, reference to Tartemoros (TM Per 13980) χει(ριστοῦ)noun.sg.masc.gen of χειριστής ("manager")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρα(πέζης)noun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") Ξένωιdat, person's name, reference to Xenos (TM Per 391707) τι(μὴν)noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνωτείου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνωτίου: noun.sg.neut.gen of ἐνώτιον ("ear-ring") (τετάρτης)adjective.sg.fem.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) ἀν(ὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϡnumeral ? (900),punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δι(άφορον)adjective.sg.neut.nom.pos of διάφορος ("difference, interest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50),punctuation (not present in the original) λ(οιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βσnumeral Βς (2200),punctuation (not present in the original)
208 χρυσίουnoun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold") ἀσήμουadjective.sg.neut.gen.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks") (τετάρτης)adjective.sg.fem.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) ἀν(ὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϡnumeral ? (900) Βσνnumeral Βσν (2250),punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄφεμαnoun.sg.neut.acc of ἄφεμα ("that which is let go: remission of tribute or taxation") νnumeral ν (50),punctuation (not present in the original) λ(οιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βσnumeral Βς (2200),punctuation (not present in the original)
209 Παραμόνωιdat, person's name, reference to Paramonos (TM Per 391708) Πτολεμαίουgen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 393257) ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") Ψενήσειdat, person's name, reference to Psenesis (TM Per 15040) ἐλαιοπώ(ληι)noun.sg.masc.dat of ἐλαιοπώλης ("oil seller")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τι(μὴν)noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σά̣κ̣κουnoun.sg.masc.gen of σάκκος ("sack (measure)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σκnumeral σκ (220),punctuation (not present in the original)
210 [...]ν̣ᾶτ̣ο̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ι̣τ̣ο̣κα(πήλου)noun.sg.masc.gen of σιτοκάπηλος ("dealer in corn, corn-factor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") Ψενήσειdat, person's name, reference to Psenesis (TM Per 15040) ἐλαιο̣π̣ώ̣λ̣η̣ι̣noun.sg.masc.dat of ἐλαιοπώλης ("oil seller")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
211 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.tebt.3.2.890_14
|gap=12_lines|NA of _ (no translation available)p.tebt.3.2.890_15
223 Διονυσίουgen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 7369) χαλκέωςnoun.sg.masc.gen of χαλκεύς ("coppersmith") εἰςpreposition εἰς ("into") ὀφεί(λημα)noun.sg.neut.acc of ὀφείλημα ("debt")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βnumeral Β (2000)
224 Σεμθέωςgen, person's name, reference to Semtheus (TM Per 13376) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Πετοσίριοςgen, person's name, reference to Petosiris (TM Per 12406) κα(πήλου)noun.sg.masc.gen of κάπηλος ("retail-dealer, tavern-keeper")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Τανεγβεῦτοςgen, person's name, reference to Tanetbeus (TM Per 13957) ἱμ(ατιο)πώ(λιδος)noun.sg.fem.gen of ἱματιόπωλις (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βρnumeral Βρ (2100),punctuation (not present in the original)
225 Ἀριστα̣ί̣ουgen, person's name, reference to Aristaios (TM Per 391709) Ὀ̣ξυ(ρυγχίτου)reference to Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Μεγαλλέωςgen, person's name, reference to Megalleus (TM Per 391710) \ιβ/numeral ιβ (12/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἔχει/verb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Βχnumeral Βχ (2600),punctuation (not present in the original)
226 Ἀριστάρχουgen, person's name, reference to Aristarchos (TM Per 5758) σκυ(τέως)noun.sg.masc.gen of σκυτεύς ("cobbler")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Μενοίτουgen, person's name, reference to Menoites (TM Per 391696) φnumeral φ (500),punctuation (not present in the original)
227 Μεννέουgen, person's name, reference to Menneas (TM Per 391712) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πρ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(αμματέως)noun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Βnumeral Β (2000) \ἔχει/verb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ζ/numeral ζ (7/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \φκ/numeral φκ (520/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \,/punctuation (not present in the original)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \θ/numeral θ (9/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \υπ/numeral υπ (480/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Αnumeral Α (1000),punctuation (not present in the original)
228 Διοφάντουgen, person's name, reference to Diophantos (TM Per 18238) Μυσοῦreference to Μυσός (TM Geo 1407: Mysia - Mysia) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Μεννέουgen, person's name, reference to Menneas (TM Per 391712) γρ(αμματέως)noun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated \η/numeral η (8/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἔχει/verb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Αnumeral Α (1000),punctuation (not present in the original)
229 Στοτοήτιοςgen, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 13684) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀχιλλέωςgen, father's name, reference to Achilleus (TM Per 392223) μοσχοπώ(λου)noun.sg.masc.gen of μοσχοπῶλος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Δχπnumeral Δχπ (4680) τι(μῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated στα(τήρων)noun.pl.masc.gen of στατήρ ("stater (coin)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") \ζ/numeral ζ (7/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἔχει/verb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Βχπnumeral Βχπ (2680),punctuation (not present in the original)
230 Ἀρίστιοςgen, father's name, reference to Aristis (TM Per 393258) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρίστιοςgen, father's name, reference to Aristis (TM Per 393258) τά(λαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
p.tebt.3.2.890_16
231 |gap=4_lines|NA of _ (no translation available)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)