TM 5445
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.3.2.895_1
1 Ἱπ̣π̣ά̣λ̣ω̣ιdat, person's name, reference to Hippalos (TM Per 18) τῶν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣ώ̣τ̣ω̣ν̣adjective.pl.masc.gen.pos of πρῶτος ("first")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φ̣ί̣λ̣ωνadjective.pl.masc.gen.pos of φίλος ("beloved, friend")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιστρατήγωιnoun.sg.masc.dat of ἐπιστράτηγος ("epistrategos (high official)")
2 παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ὥρουgen, person's name, reference to Horos (TM Per 15495) κωμογραμματέωςnoun.sg.masc.gen of κωμογραμματεύς ("village scribe") Βερενικίδοςreference to Βερενικὶς Θεσμοφόρου (TM Geo 430: 00c - Berenikis Thesmophorou) Θεσμοφόρουreference to Βερενικὶς Θεσμοφόρου (TM Geo 430: 00c - Berenikis Thesmophorou) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
3 Ἀρσινοΐτουreference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law").punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ϛnumeral ϛ (6) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") Κροκοδίλωνreference to Κροκοδίλων πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
4 προσέπεσεverb.3.sg.aor.ind.act of προσπίπτω ("come to one's ears") [.]NA of _ (no translation available) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κώμηιnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") γεγρα-infinitive.pf.act of γράφω (""write"")
5 φέναιinfinitive.pf.act of γράφω (""write"") Πτολεμαῖονacc, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 12969) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀρχισωματοφύλακαnoun.sg.masc.acc of ἀρχισωματοφύλαξ ("chief of the body-guard (honorary title)") καὶcoordinator of καί ("and") στρατηγὸνnoun.sg.masc.acc of στρατηγός ("strategos, nome governor")
6 Μικίωνιdat, person's name, reference to Mikion (TM Per 10443) τῶ[ι]adverb of τῷ ("therefore")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") ἐπιστάτει ⟦επιστατηι⟧verb.3.sg.impf.ind.act of ἐπιστατέω ("to be an epistates")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe παραγγεῖλαίinfinitive.aor.act of παραγγέλλω ("pass on, order") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
7 κ̣[ατ]α̣πλεῖνinfinitive.pres.act of καταπλέω ("sail north")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]π̣ὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ὲ̣personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐντετευχέναιinfinitive.pf.act of ἐντεύχω ("light upon, fall in with, meet with") Διονύσιονacc, person's name, reference to Dionysios (TM Per 7317)
8 [..........]NA of _ (no translation available) [προ]φερόμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of προφέρω ("produce")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παραγεγραφέναιinfinitive.pf.act of παραγράφω ("enter in the books") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
9 π̣[αρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Φ]inv, person's name, reference to Ph... (TM Per 14799) [........]NA of _ (no translation available) τ̣οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γενομένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἐπιμελητοῦnoun.sg.masc.gen of ἐπιμελητής ("epimeletes, financial officer") ἐξενηνοχέ̣ν̣αι ⟦εξενην[.]χε̣ν̣αι⟧infinitive.pf.act of ἐκφέρω ("carry out of")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 π̣[υρὸν]noun.sg.masc.acc of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βασι]λ̣ικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θησαυρῶνnoun.pl.masc.gen of θησαυρός ("treasury"),punctuation (not present in the original) οὐadverb of οὐ ("not") δηλώσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of δηλόω ("make visible or manifest, show") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") το̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
11 [...]NA of _ (no translation available) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") γεν̣[ο]μένηιparticiple.sg.aor.mid.fem.dat of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπ[ισ]κέψειnoun.sg.fem.dat of ἐπίσκεψις ("inspection")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣ι̣ὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Π]το-gen, reference to Ptolemaios (TM Per 13100)
12 [λεμαίου]gen, reference to Ptolemaios (TM Per 13100) [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φίλων]adjective.pl.masc.gen.pos of φίλος ("beloved, friend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρχεδεάτ[ρου]noun.sg.masc.gen of ἀρχεδέατρος ("chief seneschal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 [.]ειτουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 [---]υNA of _ (no translation available) παρηγγελ-NA of _ ("no translation available")
15 [---][..]NA of _ ("no translation available")
16 [---][..]ρ̣ο̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 [---][..]νNA of _ (no translation available)
19 [---][.]γ̣α̣ρNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καίπερadverb of καίπερ ("even though")
20 [---]υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἅπαξadverb of ἅπαξ ("once") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") πισ-NA of _ ("no translation available")
21 [---]κ[.]ε̣ενNA of _ ("no translation available")
22 [---]NA of _ (no translation available) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") πίστειςnoun.pl.fem.acc of πίστις ("trust; safe-conduct")
23 [---]τ̣ειι̣σ̣α̣σ̣οιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 [---]NA of _ (no translation available) [Πτο]λ̣ε̣μαίωιdat, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 13100)
25 [---]NA of _ (no translation available) [ἀδε]λφὸνnoun.sg.masc.acc of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 [---][..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.tebt.3.2.895_2
31 διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὑπομ[ν]ήματοςnoun.sg.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γεγονέναιinfinitive.pf.act of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πρὸςpreposition πρός ("to, about") α̣[ὐτὸν]demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κατάστασιν]noun.sg.fem.acc of κατάστασις ("confrontration in court")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
32 Πτολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 13100) ἐνpreposition ἐν ("in") κοινῶιadjective.sg.neut.dat.pos of κοινός ("common, shared") συνεδρίω[ι]noun.sg.neut.dat of συνέδριον ("council")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) παρόντο̣ς̣participle.sg.pres.act.neut.gen of πάρειμι ("be present")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
33 καὶcoordinator of καί ("and") Τεεφραίουgen, person's name, reference to Teephraios (TM Per 14031) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") βασιλικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal") γραμματέωςnoun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary"),punctuation (not present in the original) ἐφι̣[............]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣υτ̣ε[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
34 τινὰςindefinite.pl.comm.acc of τις ("who? which?") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") συνπραγματευομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of συμπραγματεύομαι ("assist in transacting") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ε[.]ιστ̣ει̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
35 τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") πρώτουςadjective.pl.masc.acc.pos of πρῶτος ("first") προσκαλουμένουςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of προσκαλέω ("summon, invite") καταμαρτ[υρ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]ε̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
36 αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") στραγευομένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of στραγεύομαι (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") διεξόδουnoun.sg.fem.gen of διέξοδος ("outlet, passage") τ[υχεῖν?][.......]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καθήκ̣[ειν]infinitive.pres.act of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
37 αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πᾶσανindefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all") συνπεριφορὰνnoun.sg.fem.acc of συνπεριφορά (no translation available) διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") εἰλη[φέναι]infinitive.pf.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοῦ?]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὰ[ς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
38 πίστειςnoun.pl.fem.acc of πίστις ("trust; safe-conduct"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") λαβὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of λαμβάνω ("take") ἡμέραςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day") ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Φαρμοῦθι τ[οῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ε]numeral ε (5)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
39 τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐπι[.]gap=unknownNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
40 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") α̣[...]υ̣τ̣ο̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πεποιηκὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of ποιέω ("make, do") [.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
41 καθότιconjunction καθότι ("as") ἀνωτέρ[ω]adverb of ἀνώτερος ("upper")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γέγραπταιverb.3.sg.pf.ind.mid of γράφω ("write"),punctuation (not present in the original) φυγοδικῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of φυγοδικέω ("shirk a trial") ε̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
42 ἐλήλυθενverb.3.sg.pf.ind.act of ἔρχομαι ("come") ὡσ[..]αNA of _ (no translation available) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") χ[ρηματισμὸν?][..]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ο̣[....]η̣[ς]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
43 κλήσεωςnoun.sg.fem.gen of κλῆσις ("calling, call; closing") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") βnumeral β (2) τ̣[ο]ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φαῶφι τ̣οῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ϛnumeral ϛ (6) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρακ[............]NA of _ (no translation available) κ̣ε̣ν̣[...][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
44 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Χοίαχ [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πολλῶιadjective.sg.neut.dat.pos of πολύς ("many") ἐκπεσ̣ὼ̣[ν]participle.sg.aor.act.masc.nom of ἐκπίπτω ("fall out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρόνου]noun.sg.masc.gen of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][..][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
45 καὶcoordinator of καί ("and") ἐντὸςpreposition ἐντός ("within") τ̣[.....]αιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") [...........]NA of _ (no translation available) ἁ̣πλ̣ῶ̣[ς]adverb of ἁπλόος ("single")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
46 προθυμη[....]οσεσ̣χο̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]τωιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
47 [...]μενωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
48 τινῶνindefinite.pl.comm.gen of τις ("who? which?") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") εν̣τ̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
49 ἐνpreposition ἐν ("in") φυλακῆιnoun.sg.fem.dat of φυλακή ("guard") ἕ̣ω̣ς̣preposition ἕως ("until")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]ο̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μάλιστα̣adverb of μάλα ("very")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...........]ωςNA of _ (no translation available) ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
50 συνεδρί[ωι]noun.sg.neut.dat of συνέδριον ("council")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..............]NA of _ (no translation available) [Π]τ̣ο̣λ̣εμαίωιdat, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 13100) [.][---]NA of _ (no translation available)
51 εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") [.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
52 σ̣υνπ̣[...][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
53 τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") σῆιadjective.sg.fem.dat.pos of σός ("your") αἱρέ[σει]noun.sg.fem.dat of αἵρεσις ("character")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....][---]NA of _ (no translation available)
54 φαίνωμαιverb.1.sg.pres.subj.mid of φαίνω ("seem (good)") α̣[..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
55 μὴadverb of μή ("not") μηκ̣έτ̣ι̣adverb of μηκέτι ("no more")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[....]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τούτωιdemonstrative.sg.neut.dat of οὗτος ("this, that") ἕλκεινinfinitive.pres.act of ἕλκω ("drag, delay") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") α̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
56 δύνωμαιverb.1.sg.pres.subj.mid of δύναμαι ("to be able, can") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") συναγῆι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συναγωγῆι: noun.sg.fem.dat of συναγωγή ("bringing together; synagogue") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") γενημ[άτων]noun.pl.neut.gen of γένημα ("produce")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῖς]article.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄλλοις]indefinite.pl.neut.dat of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῖς]article.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
57 ἐνκεχειρισμένοιςparticiple.pl.pf.mid.neut.dat of ἐγχειρίζω ("put into one's hands, entrust") ἀπερισπάστωςadverb of ἀπερίσπαστος ("free from danger of arrest, undisturbed") γεν̣[έσθαι]infinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..............]NA of _ (no translation available)
58 διαληφθῆναιinfinitive.aor.pass of διαλαμβάνω ("decide (judge)") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") κρίνηται ⟦κριθνηται⟧verb.3.sg.pres.subj.mid of κρίνω ("determine, decide")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe.punctuation (not present in the original) τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") δὲ ⟦γε⟧coordinator of δέ ("but")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe γ[ενομένου]participle.sg.aor.mid.neut.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔσομαι]verb.1.sg.fut.ind.mid of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τετευ]-participle.sg.pf.act.masc.nom of τυγχάνω (""happen to be; obtain"")
59 χὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of τυγχάνω (""happen to be; obtain"") ⟦τῆς⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") ἀντιλή[ψεως]noun.sg.fem.gen of ἀντίληψις ("succour, help")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὐτύχει]verb.2.sg.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
60 Σπάρτακοςnom, person's name, reference to Spartakos (TM Per 350230) Πτολεμαίωιdat, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 12969) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) Διονυσ[ίου]gen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 7317) [.............]NA of _ (no translation available) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
61 Ἀρσινοΐτουreference to ὁ Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) ἀποδόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐγεγράφειverb.3.sg.plupf.ind.act of γράφω ("write") [..........]NA of _ (no translation available) [ἐπιστολὰς]noun.pl.fem.acc of ἐπιστολή ("letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
62 ἐνpreposition ἐν ("in") αἷςrelative.pl.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") κατακεχ̣ω̣ρισμέναιparticiple.pl.pf.mid.fem.nom of καταχωρίζω ("enter in a register")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἦσανverb.3.pl.impf.ind.act of εἰμί ("to be") αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") παρ[.........]NA of _ (no translation available) [Ἱππάλωι]dat, person's name, reference to Hippalos (TM Per 18) [τῶι]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
63 ἐπιστρατήγωιnoun.sg.masc.dat of ἐπιστράτηγος ("epistrategos (high official)") προσπεσούσαςparticiple.pl.aor.act.fem.acc of προσπίπτω ("come to one's ears"),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐχόμεν[ον?]participle.sg.pres.mid.neut.acc of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶι]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἱππάλωι]dat, person's name, reference to Hippalos (TM Per 18)
64 παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπιδοθὲνparticiple.sg.aor.pass.neut.acc of ἐπιδίδωμι ("deliver") ὑπόμνημαnoun.sg.neut.acc of ὑπόμνημα ("memorandum") περὶpreposition περί ("about") τ̣[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐτὸν]demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σιτολογή]-participle.sg.aor.act.masc.acc of σιτολογέω (""discharge the office of sitologos"")
65 σ̣α̣ν̣τ̣α̣participle.sg.aor.act.masc.acc of σιτολογέω (""discharge the office of sitologos"") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Πτολ̣[εμα]ῖ̣ο̣ν̣acc, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 13100) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κδnumeral κδ (24) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") δ̣έκα̣numeral δέκα ("ten")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣[ῆνας]noun.pl.masc.acc of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κε]numeral κε (25)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους?)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
66 Πολέμωνοςreference to ἡ Πολέμωνος μερίς (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris) μερίδ[α]noun.sg.fem.acc of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]τ̣εγγυῆσθαιinfinitive.pf.mid of καγγυέομαι ("pledge, betroth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μονῆςnoun.sg.fem.gen of μονή ("abiding, staying in one's place") ε̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κοι]-noun.sg.masc.dat of κοινωνός (""companion, colleague"")
67 ν̣ω̣νῶιnoun.sg.masc.dat of κοινωνός (""companion, colleague"") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦτον̣demonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣αρα̣μεμενηκόταparticiple.sg.pf.act.masc.acc of παραμένω ("stay beside or near, last")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
p.tebt.3.2.895_3
68 [---][.]NA of _ (no translation available) χειρισθῆνα[ι]infinitive.aor.pass of χειρίζω ("handle")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
69 [---][..]νNA of _ (no translation available) νομὸνnoun.sg.masc.acc of νομός ("law") ἐνpreposition ἐν ("in") τῆ[ι]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
70 [---]ει[....]NA of _ (no translation available) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἅμαadverb of ἅμα ("together with") [---]NA of _ (no translation available)
71 [---]η̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀναχωρῆσαιinfinitive.aor.act of ἀναχωρέω ("retreat from public life") [---]NA of _ (no translation available)
72 [---]NA of _ (no translation available) ἠξίουverb.3.sg.impf.ind.act of ἀξιόω ("ask") γραφῆναίinfinitive.aor.pass of γράφω ("write") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") μηθενὶindefinite.sg.masc.dat of μηδείς ("no-one") ἐπ[ιτρέπειν]infinitive.pres.act of ἐπιτρέπω ("command, allow")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
73 [---]ταNA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") δὲcoordinator of δέ ("but") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other") κατακε[χώρικε?]verb.3.sg.pf.ind.act of καταχωρίζω ("enter in a register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
74 [ἐπιδοθὲν]participle.sg.aor.pass.neut.nom of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἱππάλωιdat, person's name, reference to Hippalos (TM Per 18) ὑπόμνημαnoun.sg.neut.acc of ὑπόμνημα ("memorandum"),punctuation (not present in the original) δι[ὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ὧρον]acc, person's name, reference to Horos (TM Per 15495) [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κωμογραμ]-noun.sg.masc.acc of κωμογραμματεύς (""village scribe"")
75 [ματέα]noun.sg.masc.acc of κωμογραμματεύς (""village scribe"") [Βερε]νικίδοςreference to Βερενικὶς Θεσμοφόρου (TM Geo 430: 00c - Berenikis Thesmophorou) Θεσμοφόρουreference to Βερενικὶς Θεσμοφόρου (TM Geo 430: 00c - Berenikis Thesmophorou) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μ[ερίδος]noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀρσινοΐτου]reference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum))
76 [νομοῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρ]αγεγραφέναιinfinitive.pf.act of παραγράφω ("enter in the books")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτὸνpersonal.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Φ[........]NA of _ (no translation available) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιμελητοῦ]noun.sg.masc.gen of ἐπιμελητής ("epimeletes, financial officer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
77 [ἐξενηνοχέναι]infinitive.pf.act of ἐκφέρω ("carry out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]υρὸνnoun.sg.masc.acc of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκpreposition ἐκ ("from out of") θησαυρῶνnoun.pl.masc.gen of θησαυρός ("treasury") ὥστεconjunction ὥστε ("so that") τ[---]NA of _ (no translation available)
78 [---]NA of _ (no translation available) [οὐ]adverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]εποιηκότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) ἠξίουverb.3.sg.impf.ind.act of ἀξιόω ("ask") δ[ὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
79 [---]NA of _ (no translation available) καταστάσειnoun.sg.fem.dat of κατάστασις ("confrontration in court") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀφροδίτ[ης]reference to ἡ Ἀφροδίτης πόλις (TM Geo 233: 00c - Aphroditopolis) [πόλεως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
80 [---][ἐπιδη?]μ̣οῦντιNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπολογεῖταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἀπολογέομαι ("speak in defence") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μ[---]NA of _ (no translation available)
81 [---]NA of _ (no translation available) δʼcoordinator of δέ ("but") ἄλλουindefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other") Διονυσίουgen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 7317) παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἕκαστονindefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every") [---]NA of _ (no translation available)
82 [---]NA of _ (no translation available) μὲνparticle μέν ("indeed") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὄνομαnoun.sg.neut.acc of ὄνομα ("name") κέχρηκενverb.3.sg.pf.ind.act of χράω ("to need, to use (mostly medial)") [---]NA of _ (no translation available)
83 [---]NA of _ (no translation available) [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ὀξύρυγχαreference to Ὀξύρυγχα (TM Geo 1523: 00c - Oxyryncha) ἐργαστηρίουnoun.sg.neut.gen of ἐργαστήριον ("workshop, granary") το[.][---]NA of _ (no translation available)
84 [---]NA of _ (no translation available) [ἐξ]ενήνεκτοverb.3.sg.plupf.ind.mid of ἐκφέρω ("carry out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") πρ[---]NA of _ (no translation available)
85 [---]NA of _ (no translation available) [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπόλογονnoun.sg.masc.acc of ὑπόλογος ("held accountable or liable") ἀχθῆναιinfinitive.aor.pass of ἄγω ("lead") περὶpreposition περί ("about") [.][---]NA of _ (no translation available)
86 [---]αντοςNA of _ (no translation available) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τουτου̣[...][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
87 [---]NA of _ (no translation available) [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Δικαίουreference to ἡ Δικαίου Νῆσος (TM Geo 557: 00c - Dikaiou Nesos) Νῆσονreference to ἡ Δικαίου Νῆσος (TM Geo 557: 00c - Dikaiou Nesos) ἐργαστη[ρι]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
88 [---]NA of _ (no translation available) [τοὺ]ςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τόπουςnoun.pl.masc.acc of τόπος ("place") καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") λαβόν̣[τ]numeral λαβόντ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
89 [---]NA of _ (no translation available) [ἐξενηνο]χέναιinfinitive.pf.act of ἐκφέρω ("carry out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") χειρ[ισμὸν]noun.sg.masc.acc of χειρισμός ("handling")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
90 [---]NA of _ (no translation available) ἅμαadverb of ἅμα ("together with") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προγεγραμμένων]participle.pl.pf.mid.neut.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
91 [ἐργαστηρίων]noun.pl.neut.gen of ἐργαστήριον ("workshop, granary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συγχ]ωρηθένταparticiple.sg.aor.pass.masc.acc of συγχωρέω ("to allow; to agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὀψώνιαnoun.pl.neut.nom of ὀψώνιον ("salary") καὶcoordinator of καί ("and") με[τρήματα]noun.pl.neut.nom of μέτρημα ("ration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆι]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
92 [γενομένηι]participle.sg.aor.mid.fem.dat of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νομὸνnoun.sg.masc.acc of νομός ("law") ἐπιδημίαιnoun.sg.fem.dat of ἐπιδημία ("stay, visit") Πτολεμα[ίου]gen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 13100) [---]NA of _ (no translation available)
93 [---]NA of _ (no translation available) [ἐ]π̣ὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Πτολεμαῖονacc, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 13100) [---]NA of _ (no translation available)
94 [---]NA of _ (no translation available) περὶpreposition περί ("about") κενῶνadjective.pl.fem.gen.pos of κενός ("empty") εἰσδοχῶνnoun.pl.fem.gen of εἰσδοχή ("receipt, income"),punctuation (not present in the original) ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") κα[---]NA of _ (no translation available)
95 [τοὺς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρηματιστὰς]noun.pl.masc.acc of χρηματιστής ("judge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προσοδικὰadjective.pl.neut.acc.pos of προσοδικός ("productive") κ[.][---]NA of _ (no translation available)
96 [---]η̣σαιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπίσκεψινnoun.sg.fem.acc of ἐπίσκεψις ("inspection")
97 |gap=6_lines|NA of _ (no translation available)
98 [..]NA of _ (no translation available)
p.tebt.3.2.895_4
105 [---]νNA of _ (no translation available) Ἀνικήτωιdat, person's name, reference to Aniketos (TM Per 4979) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πράκτοριnoun.sg.masc.dat of πράκτωρ ("tax collector") Κ̣ρ̣ο̣[κοδίλων]reference to Κροκοδίλων πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) [πόλεως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
106 [---]NA of _ (no translation available) [ἐ]κθεῖναιinfinitive.aor.act of ἐκτίθημι ("set out, grant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρόγραμμαnoun.sg.neut.acc of πρόγραμμα ("public proclamation or notice"),punctuation (not present in the original) διʼpreposition διά ("through, because of") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἐγ̣[καλούμενοι]participle.pl.pres.mid.masc.nom of ἐγκαλέω ("accuse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
107 [---]NA of _ (no translation available) [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμ]έραιςnoun.pl.fem.dat of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original) διασαφηθήσεταιverb.3.sg.fut.ind.pass of διασαφέω ("make clear") δ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
108 [---]NA of _ (no translation available) [τούτου]demonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀν]ενέγκαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἀναφέρω ("bring, report")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκτεθῆναιinfinitive.aor.pass of ἐκτίθημι ("set out, grant") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") [πρόγραμμα]noun.sg.neut.acc of πρόγραμμα ("public proclamation or notice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
109 [---]NA of _ (no translation available) [οὐκ]adverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπα]ντᾶνinfinitive.pres.act of ἀπαντάω ("meet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Διονύσιο[ν]acc, person's name, reference to Dionysios (TM Per 7317) [---]NA of _ (no translation available)
110 [---]γραφέντωνNA of _ (no translation available) σ̣οιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρηματι[σμῶν]noun.pl.masc.gen of χρηματισμός ("decision; title deed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
111 [---]NA of _ (no translation available) διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available)
112 [---]NA of _ (no translation available) [οἰ]κονομήσηιverb.2.sg.fut.ind.mid of οἰκονομέω ("manage as a bailiff")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
113 [---]NA of _ (no translation available) [ἐ]πιτελέσανταςparticiple.pl.aor.act.masc.acc of ἐπιτελέω ("finish off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προσφωνῆσ[αι]infinitive.aor.act of προσφωνέω ("call or speak to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
114 [---][.]ςNA of _ (no translation available) ἐκκεκλικόταparticiple.sg.pf.act.masc.acc of ἐκκλίνω ("bend out of the regular line, bend outwards or away") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Διονύσιονacc, person's name, reference to Dionysios (TM Per 7317) [---]NA of _ (no translation available)
115 [---][.]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διεξαγωγὴνnoun.sg.fem.acc of διεξαγωγή ("settlement") συ[---]NA of _ (no translation available)
116 [---]NA of _ (no translation available) [π]ερὶ̣preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τούτ̣ω̣νdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἔχ̣ο̣νταparticiple.pl.pres.act.neut.nom of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") τ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
117 [---]NA of _ (no translation available) [τ]ὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πίστειςnoun.pl.fem.acc of πίστις ("trust; safe-conduct"),punctuation (not present in the original) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὧιrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἐγγύου[ς]adjective.pl.fem.acc.pos of ἔγγυος ("surety")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
118 [---]θήσονταιNA of _ (no translation available) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τ̣ο̣ὺ̣ςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐγκα[λ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
119 ἔ[ρρωσο]verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
120 [Πτολεμαῖος]nom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 12969) [Ἱππάλωι?]dat, person's name, reference to Hippalos (TM Per 18) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") ἔρρωσα\ι/verb.2.sg.pf.ind.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original) εὖadverb of εὖ ("well") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") [ἔχοι]verb.3.sg.pres.opt.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
121 [---]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]ὐτοὶpersonal.pl.comm.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") ὑγιαίνομενverb.1.pl.pres.ind.act of ὑγιαίνω ("be healthy").punctuation (not present in the original) ἔπ̣[εμψά]verb.1.sg.aor.ind.act of πέμπω ("send")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
122 [---]NA of _ (no translation available) [Σ]παρτάκουgen, person's name, reference to Spartakos (TM Per 13644) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐπιμ[ελητοῦ]noun.sg.masc.gen of ἐπιμελητής ("epimeletes, financial officer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
123 [---]NA of _ (no translation available) παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐπισταλέν[τ]preposition ἐπισταλέντ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
124 [---]NA of _ (no translation available) [τ]ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") πίστειςnoun.pl.fem.acc of πίστις ("trust; safe-conduct") εἰληφότ[ων]participle.pl.pf.act.masc.gen of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
125 [---]NA of _ (no translation available) [ἐνεκ]έκλητοverb.3.sg.plupf.ind.mid of ἐγκαλέω ("accuse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διασαφοῦντο̣ςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of διασαφέω ("make clear")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
126 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)
p.tebt.3.2.895_5
14 Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 350231) Ἀδα[.][---]NA of _ (no translation available)15 Ἀ̣χ̣α̣ι̣ὸςnom, person's name, reference to Achaios (TM Per 350233) [..][---]NA of _ (no translation available)
16 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
00 Ἀδαί[ου]gen, person's name, reference to Adaios (TM Per 350232) [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)