TM 5798
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.10.10253
1 ω̣GAP of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ξ̣ε̣β̣ι̣ά̣σαντοverb.3.pl.aor.ind.mid of ἐκβιάζω ("to force out, dislodge, expel")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὴν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣οῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Λ̣[εσώ]-
2 ν̣ι̣ο̣ς̣ γυναῖκαnoun.sg.fem.acc of γυνή ("woman").punctuation (not present in the original) προσ[αγγέλλομεν]verb.1.pl.pres.ind.act of προσαγγέλλω ("announce")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑ]-personal.pl.comm.dat of σύ (""you"")
3 μῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ (""you"") ἀσφαλισαμένο̣υςparticiple.pl.aor.mid.masc.acc of ἀσφαλίζω ("secure")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοὺς̣article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[ρο]-participle.pl.pf.mid.masc.acc of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"")
4 [γεγ?]ραμμένουςparticiple.pl.pf.mid.masc.acc of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"") ἀποκαταστῆ̣[σαι]infinitive.aor.act of ἀποκαθίστημι ("restore")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [ἐ]φʼpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὓςrelative.pl.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") καθηι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καθήκει: verb.3.sg.pres.ind.act of καθήκω ("fit; payments due (partic.)"),punctuation (not present in the original) ὑποτάξαιinfinitive.aor.act of ὑποτάσσω ("place under, append") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 προσαγγέλματοςnoun.sg.neut.gen of προσάγγελμα ("report, declaration") ἀντίγραφονnoun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy").punctuation (not present in the original)
7 εὐτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous")
8 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λθnumeral λθ (39) Μεχεὶρ ιδnumeral ιδ (14)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)