TM 5946
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.8.9674_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [...............]ιοςNA of _ (no translation available)
2 [.][---]NA of _ (no translation available)
3 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") μέτοχόςadjective.sg.masc.nom.pos of μέτοχος ("partner") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household")
4 ἐξέσπασανverb.3.pl.aor.ind.act of ἐκσπάω ("draw out"),punctuation (not present in the original) ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δ̣ὲcoordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
sb.8.9674_2
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ω̣ςGAP of _ ("so, thus; as; that; so that, in order that; since, because")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 |gap=7_lines|NA of _ (no translation available)
9 [---][.]NA of _ (no translation available) πρὸςpreposition πρός ("to, about")
10 [---]π̣α[...]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 [......]NA of _ (no translation available) [ἐξαποσ]τ̣εῖλαιinfinitive.aor.act of ἐξαποστέλλω ("dispatch")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐφ̣ʼpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣ὓςrelative.pl.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [καθήκει]verb.3.sg.pres.ind.act of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἵνα]conjunction ἵνα ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τύ]χ̣ηι̣verb.2.sg.aor.subj.mid of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 [ἁρμοζούσης?]participle.sg.pres.act.fem.gen of ἁρμόζω ("fit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπι]π̣λήξεωςnoun.sg.fem.gen of ἐπίπληξις ("blame, rebuke")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 ____NA of _ (no translation available)
15 [εὐ]τ̣ύχειverb.2.sg.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)