TM 65001
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.masp.1.67007
1 †NA of _ (no translation available) χ[μ]γGAP of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [Γαβριηλ]ί̣ῳ Θ[εο]δώρῳ [Κ]ωνστα̣ντίνῳ Ἰουλιανῷ Μαρτυρίῳ Ἀθ̣[α]νασί[ῳ] τ̣ῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣[νδοξ(οτάτῳ)]adjective.sg.masc.dat.sup of ἔνδοξος ("famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only στρα̣τη̣[λ(άτῃ)]noun.sg.masc.dat of στρατηλάτης ("general")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]NA of _ (no translation available) [δουκ]ὶ̣noun.sg.masc.dat of δούξ ("dux")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐ]γου[στα]λ̣ί[ῳ]noun.sg.masc.dat of αὐγουστάλιος ("augustalis (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Θηβ̣[αίων]reference to ἡ Θηβαίων χώρα (TM Geo 2982: U - Thebais) [χώ]ρ[α]ςnoun.sg.fem.gen of χώρα ("land, country")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) δέ[η]σ[ι]ςnoun.sg.fem.nom of δέησις ("entreaty, petition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἱ[κ]εσί[α]noun.sg.fem.nom of ἱκεσία ("the prayer of a suppliant, supplication")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π(αρὰ)]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Μ]αξιμίνου
3 [---]NA of _ (no translation available) [ἐλεείνου]noun.sg.masc.gen of ἐλεεῖνος ("merciful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣ο̣ν̣[ά]ζ[ο]ντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of μονάζω ("to be a monk")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καταμ[έν]ο̣ντο̣ς̣participle.sg.pres.act.masc.gen of καταμένω ("stay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") [τῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁσ[ί]ῳadjective.sg.neut.dat.pos of ὅσιος ("holy, sacred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κοινοβίῳnoun.sg.neut.dat of κοινόβιον ("living together; monastery") [το(ῦ)]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁσιωτ(άτου)adjective.sg.masc.gen.sup of ὅσιος ("holy, sacred")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated π[ατ]ρὸ̣ς̣noun.sg.masc.gen of πατήρ ("father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄ̣[π]αnoun.sg of ἄπα ("apa (religious title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἱερη[μ]ίο(υ) ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") \Ἀ̣ν̣τ̣α̣ί̣(ου)/reference to ἡ Ἀνταίου (TM Geo 188: U10a - Antaiopolis (Qaw el-Kebir))
4 [---]ωνNA of _ (no translation available) [δεσ]πότηςnoun.sg.masc.nom of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἰκουμενικὸςadjective.sg.masc.nom.pos of οἰκουμενικός ("world-wide") ἡμῶ[ν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βα[σ]ιλε̣[ὺ]ς̣noun.sg.masc.nom of βασιλεύς ("king")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") αἰσία̣[ν]adjective.sg.fem.acc.pos of αἴσιος ("auspicious")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") [π]ρ[ο]είλατοverb.3.sg.aor.ind.mid of προαιρέω ("choose")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑ[περ]φυΐαν̣noun.sg.fem.acc of ὑπερφυία ("marvellousness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [---]ω̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θ[εσπί]ζαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θεσπίσαι: infinitive.aor.act of θεσπίζω ("prophesy, foretell")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατ’η[ξίω]σενverb.3.sg.aor.ind.act of καταξιόω ("deem worthy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄρχεινinfinitive.pres.act of ἄρχω ("to be first, to start (mostly medial)") τὴ[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑμ[ετ]έρανadjective.sg.fem.acc.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐν[δ]ό[ξ(ου)]verb.3.sg.impf.ind.act of ἐνδοξόω ("held in esteem or honour, of high repute")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ὑπ(ερ)]φ̣υΐανnoun.sg.fem.acc of ὑπερφυία ("marvellousness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τη[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 [---]NA of _ (no translation available) [τὴ]ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀθ[λίαν]adjective.sg.fem.acc.pos of ἄθλιος ("miserable, wretched")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Θηβαίωνreference to ἡ ... Θηβαίων χώρα (TM Geo 2982: U - Thebais) χ[ώ]ρ̣α̣[ν]noun.sg.fem.acc of χώρα ("land, country")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διορθῶσαιinfinitive.aor.act of διορθόω ("pay correctly") α[ὐτὴ]νdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") το(ὺ)ςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τα[ύτης]demonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἰ]κήτορ̣α̣ςnoun.pl.masc.acc of οἰκήτωρ ("inhabitant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρ̣ηνεὶ[ς]participle.sg.aor.act.masc.nom of πρηνίημι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]επτω\κότ[ας]/participle.pl.pf.act.masc.acc of πίπτω ("fall ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
7 [---]NA of _ (no translation available) [τοῦτο]demonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιστάμε]νοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπίσταμαι ("know, be able to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀκρι[βῶς]adverb of ἀκριβής ("exact")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προσπί]π[τ]ων̣participle.sg.pres.act.masc.nom of προσπίπτω ("come to one's ears")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῖ]ςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀνεπάφ̣[οις]adjective.pl.neut.dat.pos of ἀνέπαφος ("untouched")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣μ̣[ῶν]personal.pl.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἴχ]ν̣εσιnoun.pl.neut.dat of ἴχνος ("track, footstep")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][βου]λόμε̣ν̣[ος]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [---]NA of _ (no translation available) [τῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατʼ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμὲ]personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρά]γμ[α]τιnoun.sg.neut.dat of πρᾶγμα ("deed, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοιοῦτον]demonstrative.sg.neut.acc of τοιοῦτος ("such as this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔχ]οντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὸ̣ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ρ̣όπ̣ονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]ηNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only απολ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣[τ]α̣γ̣ο[...]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τονGAP of _ (no translation available)
9 [---][..]τατο̣[υ]ς̣NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]ε̣νοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πραγμα[....]ειNA of _ (no translation available) πο̣[...]ο̣μ̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [---]ο̣υNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣[ὴν]particle μήν ("verily")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ποτ̣[..]ο̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]ωνNA of _ (no translation available) κατ̣ὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ύ̣χ[η]ν̣noun.sg.fem.acc of τύχη ("destiny, fortune")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣[μ?]ὴν̣adjective.sg.fem.acc.pos of ἐμός ("my, mine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 [---]ε̣ω̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐμ[ῆ?]ςadjective.sg.fem.gen.pos of ἐμός ("my, mine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πατ̣[....]ωςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπ̣ι̣[...]εσειNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ά̣ρ̣τ[υρ]αnoun.sg.masc.acc of μάρτυς ("witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[αλῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of καλέω ("call, demand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ε̣σπ(ότην)noun.sg.masc.acc of δεσπότης ("master")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θ(εὸ)νDivine element: Θεον ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἀψευδῶς̣adverb of ἀψευδής ("without deceit, truthful")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [---][.]ενοςNA of _ (no translation available) τὸν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εκ[....]NA of _ (no translation available) π̣α̣ρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣μ̣ο̣[ῦ]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) [π]αρασχεῖνinfinitive.aor.act of παρέχω ("hand over, provide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") το̣(ύ)το(υ)demonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [χρ(υσοῦ)]noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματα)noun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) ου[..]NA of _ (no translation available)
13 [---]κ̣ο̣υμ̣ένηςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") [....]ε̣ι̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δω[..]NA of _ (no translation available) [π?]ένησιnoun.pl.masc.dat of πένης ("one who works for his living, day-labourer, poor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐμῷadjective.sg.neut.dat.pos of ἐμός ("my, mine") κ[οι]ν̣[οβ]ίῳnoun.sg.neut.dat of κοινόβιον ("living together; monastery")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[αὶ?]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed α̣ὐτηGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") το(ῦ)τονdemonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") [πο]λ̣υτίμ̣η̣[τον]adjective.sg.masc.acc.pos of πολυτίμητος ("highly honoured")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") πά[ντ]α̣indefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὄντ̣[α]participle.pl.pres.act.neut.acc of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") διδ̣[ό]ναιinfinitive.pres.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 [---][.]εψιαςNA of _ (no translation available) αρι[...]ε̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καρτ̣ο[...]ηNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τα[.]NA of _ (no translation available) πρὸςpreposition πρός ("to, about") α[...]νNA of _ (no translation available) επιζ[.]NA of _ (no translation available)
16 [---]NA of _ (no translation available) ἐποιήσατόverb.3.sg.aor.ind.mid of ποιέω ("make, do") μ[οι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [με]τ̣ὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὕβ[ρ]ε̣ω̣ς̣noun.sg.fem.gen of ὕβρις ("wanton violence, insolence")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ὅθενadverb of ὅθεν ("whence") ἀναγκ[αίω?]ςadverb of ἀναγκαῖος ("necessary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π[ρ]ο̣σ̣[έ]δ̣ρα̣μονverb.3.pl.aor.ind.act of προστρέχω ("run to or towards, come to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πρὸ]ς̣preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 [---]ςNA of _ (no translation available) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") εἰconjunction εἰ ("if") παρ[ασταί]ηverb.3.sg.aor.opt.act of παρίστημι ("cause to stand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑ̣μ̣ῖ̣ν̣personal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣[τε]λεῆσαίinfinitive.aor.act of κατελεέω ("have compassion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκδικ̣[ῆ]σ̣α̣ί̣infinitive.aor.act of ἐκδικέω ("bring to justice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἵνα̣conjunction ἵνα ("so that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ὸ̣νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 [---]ςNA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑμετέρα[ς]adjective.sg.fem.gen.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]νδόξο(υ)adjective.sg.fem.gen.pos of ἔνδοξος ("famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φιλ̣[αν]θρωπίαςnoun.sg.fem.gen of φιλανθρωπία ("humanity, friendliness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π[ρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δεσπό(την)noun.sg.masc.acc of δεσπότης ("master")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θ(εὸ)νDivine element: Θεον ἱκετ[ήρ]ιο̣[ν]adjective.sg.masc.acc.pos of ἱκετήριος ("of or fit for suppliants")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 [---]NA of _ (no translation available) [τοῖς]article.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑμ]ῶ̣νpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαρίζασ[θ]αι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαρίσασθαι: infinitive.aor.mid of χαρίζω ("do a favour")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τέκνοιςnoun.pl.neut.dat of τέκνον ("child") [...]NA of _ (no translation available) [αὐ]ξηθῆνα̣ι̣infinitive.aor.pass of αὐξάνω ("increase")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available) το(ύ)τοιςdemonstrative.pl.masc.dat of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") ἐλέειnoun.sg.neut.dat of ἔλεος ("pity") καὶcoordinator of καί ("and") [οἰ]κτειρμ\ο̣ῖ̣ς̣/*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἰκτιρμοῖς: noun.pl.masc.dat of οἰκτιρμός ("pity, compassion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
20 [---]NA of _ (no translation available) [---]ορο(υ)σ̣ι̣νNA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γὰρparticle γάρ ("for") [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰ]ρημ(ένοι)participle.pl.pf.mid.masc.nom of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]κ̣οι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀ̣φει[λ][..]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὑμέτερ[ο]νadjective.sg.masc.acc.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λ̣ό̣γ̣[ον]noun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕωςpreposition ἕως ("until")
21 [---]αριστ[ο]νNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed υ̣μ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καταδ̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μν[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 [---]NA of _ (no translation available) χρό̣[ν]ονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐμ]ῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἐμός ("my, mine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ζωῆςnoun.sg.fem.gen of ζωή ("live"),punctuation (not present in the original) δέ[σπο(τα?)]noun.sg.masc.voc of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἔνδ]ο̣ξ(ε)adjective.sg.masc.voc.pos of ἔνδοξος ("famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ]ύρ(ιε)noun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπ(ερ)φ[υέσ]τ(ατε)adjective.sg.masc.voc.sup of ὑπερφυής ("supernatural")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑ]πάτωνnoun.pl.masc.gen of ὕπατος ("consul")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πανεύφημεadjective.sg.masc.voc.pos of πανεύφημος ("all-praiseworthy (honorary title)").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)